of the person concernedof the individual concernedof the party concernedof the interested partyof the interested personof the person involved
на съответното лице
of the person concernedof the individual concernedthe person in questionof the relevant personof the respective person
на засегнатото лице
of the person concernedof the affected personof the individual concernedof the affected individualthe injured person
на въпросното лице
of the person concernedof the individual concernedof the person in questionof the individual in question
на заинтересуваното лице
of the person concernedof the interested person
Примери за използване на
To the person concerned
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
when implemented independently of any criminal proceedings, including in order to prevent danger to the person concerned or to others, does not fall under criminal proceedings within the scope of Directive 2016/343.
включително за да се предотврати опасност за здравето на съответното лице или на други лица, не е сред наказателните производства, попадащи в приложното поле на Директива 2016/343.
it shall explain in writing to the person concerned without delay why it is not prepared to correct or delete data relating to him.
тя незабавно обяснява в писмен вид на заинтересованото лице защо не е съгласна да коригира или да заличи отнасящите се до него данни.
the V I 2 extract previously completed to the person concerned and keep a copy of each of these documents for at least five years.
предварително попълненото извлечение V I 2 на съответното лице и съхраняват копие на всеки от тези документи в продължение на поне пет години.
it shall communicate this to the person concerned in accordance with Article 79.
тя съобщава това на засегнатото лице в съответствие с член 79.
the competent institution shall pay the cash benefits directly to the person concerned and shall, where necessary, inform the institution of the place of residence thereof.
компетентната институция изплаща паричните обезщетения директно на съответното лице и, при необходимост, уведомява за това институцията по мястото на пребиваване.
practice for cases where the aim of the behaviour is to provide humanitarian assistance to the person concerned.”.
практика в случаите, в които целта на деянието е осигуряване на хуманитарна помощ на въпросното лице.
a formal notice addressed to the person concerned has been ineffectual,
официалното съобщение, адресирано до въпросното лице не даде нужния резултат,
a formal notice addressed to the person concerned has been ineffectual,
официалното съобщение, адресирано до въпросното лице не даде нужния резултат,
the Member State to which the request has been made shall confirm in writing to the person concerned without delay that it has taken action to correct
държавата членка, до която е отправено искането, уведомява незабавно и в писмен вид въпросното лице, че е предприела мерки, за да поправи
who can testify to the person concerned crossing the border.
които са в състояние да удостоверят, че съответното лице е преминало границата.
The competent institution of the second Member State shall grant a supplement to the person concerned, the amount of which shall be equal to the difference between the amount of benefits due after the aggravation
Компетентната институция на втората държава-членка отпуска на заинтересованото лице добавка, размерът на която е равен на разликата между размера на обезщетенията, дължими след влошаването и размера, който би бил
The competent institution of the second Member State shall grant a supplement to the person concerned, the amount of which shall be equal to the difference between the amount of benefits due after the aggravation
Институцията от втората държава-членка предоставя добавка на заинтересованото лице, чиято стойност е равна на разликата между стойността на дължимите обезщетения след влошаването на болестта и стойността, която би се дължала преди влошаването,
shall not be taken into consideration if they coincide with the periods taken into account for the calculation of the pension due to the person concerned under the legislation on compulsory insurance of another Member State
и б, не се вземат предвид, ако съвпадат с периодите, взети предвид за изчисляване на пенсията, дължима на съответното лице съгласно законодателството за задължително осигуряване в друга държава-членка,
the outcome communicated in a reasoned decision of the competent authority in the host Member State not later than four months after presentation of all the documents relating to the person concerned.
възможно най-кратки срокове и да завърши с мотивирано решение на компетентния орган на приемащата държава-членка най-късно четири месеца, считано от подаването на пълното досие на заинтересованото лице.
why is it that they are able to communicate with the sitters on a subject known only to the person concerned, and why is it that the same subject will be brought up over and over again?
човешките души след смъртта, защо е възможно те да могат да общуват със седящите по тема, позната само на засегнатото лице, и защо дали един и същи предмет ще се повтаря отново и отново?
available to the person concerned and to the institution designated by the competent authority of the Member State in which the activity is pursued.
13 от основния регламент, на заинтересованото лице и на институцията, определена от компетентния орган на държавата членка, в която се упражнява дейността.
the institution in the Member State to which the unemployed person has gone shall send immediately to the competent institution and to the person concerned a document containing the relevant information.
институцията в държавата членка, където безработното лице е отишло, незабавно изпраща на компетентната институция и на засегнатото лице документ, съдържащ съответната информация.
Article 12 of the[Regulation No 883/2004], available to the person concerned and to the institution designated by the competent authority of the Member State in which the activity is pursued.'.
параграф 3, буква б или член 12 от основния регламент, на заинтересованото лице и на институцията, определена от компетентния орган на държавата-членка, в която се упражнява дейността.
her by the bailiff, the formal service is nevertheless effected personally to the person concerned.
който му е представен от съдебен изпълнител, официалното връчване се извършва валидно на засегнатото лице.
health-care benefits to the person concerned, in accordance with the provisions of this Regulation;
здравни обезщетения на заинтересованото лице, в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент;
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文