WHEN I GET OUT OF HERE - превод на Български

[wen ai get aʊt ɒv hiər]
[wen ai get aʊt ɒv hiər]
когато изляза от тук
when i get out of here
когато се махна оттук
when i get out of here
когато се измъкна оттук
when i get out of here

Примери за използване на When i get out of here на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When I get out of here, I am going to sue his.
Като изляза от тук, ще го дам под съд.
It's… When I get out of here, I'm going to be a little short of funds.
Само че, като изляза оттук ще съм леко закъсал финансово.
When I get out of here.
Когато изляза оттук.
I promise you when I get out of here, I'm gonna bite your face off.
Обещавам ти, че когато изляза оттук, ще ти изтръгна лицето.
When I get out of here, I'm going to hurt you.
Когато изляза оттук, ще те ударя.
When I get out of here, I will clear it all up.
Когато се измъкна, ще оправя тази каша.
When I get out of here, I will use it to gut you!
Когато изляза оттук, ще те изкормя с него!
When I get out of here at dark, your goddamn goose is cooked.
Когато се измъкна от тук, по тъмно е свършено с теб.
When I get out of here.
Като изляза оттук.
When I get out of here, I'm gonna kick your a.
Щом изляза оттук, ще ти сритам за.
You know what I'm gonna do when I get out of here?
Знаеш ли какво ще направя когато изляза оттук?
I swear to God, when I get out of here, I'm gonna.
Заклевам се в Господ, че като изляза оттук, ще-.
You know, Nikita, when I get out of here.
Знаеш ли, Никита, когато се махна от тук.
People will know when I get out of here.
Хората ще научат, когато изляза оттук.
Then I almost won't kill you when I get out of here.
Значи почти няма да те убия, като изляза оттук.
But I should still visit her when I get out of here.
Но все пак трябва да я посетя, като изляза оттук.
I was thinking of something I want to do when I get out of here.
Мислех си за нещо, което искам да направя, като се махна оттук.
Just shoot the lock, or I will shoot you when I get out of here.
Просто стреляй, или ще те гръмна като изляза оттук!
So I guess I'm not gonna have any excuses… when I get out of here.
Поне няма да се чувствам зле, когато изляза оттук.
You know what I'm going to do when I get out of here?
Знаеш ли какво ще направя като се махна оттук?
Резултати: 70, Време: 0.0632

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български