YOU GET TO KNOW - превод на Български

[juː get tə nəʊ]
[juː get tə nəʊ]
опознаеш
you get to know
да получите да знаете
to get to know
опознавате
explore
get to know
се запознаете
acquainted
be introduced
meet
become familiar
get to know
learning
familiarize yourself
be familiar
you're dating
to familiarise yourself
да разбереш
to understand
to know
to find out
to figure out
to see
to learn
to realize
to comprehend
to hear
realise
опознаете
you get to know
explore
know
опознаваш
you know
you learn
explore
трябва да знаеш
you should know
you need to know
you have to know
you must know
gotta know
you got to know
you ought to know
you need to understand
you have to understand
трябва да познаваш
you must know
you have to know
you need to know
you should know
you gotta know
you got to know
you must understand
you need to understand
разбираш
you understand
you know
you realize
you see
you get
you realise
mean

Примери за използване на You get to know на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If you get to know them slowly, not even a week will be enough!
Ако ги опознаете бавно, дори и седмица няма да е достатъчна!
Not when you get to know us.
Не и след като ни опознаеш.
You will see when you get to know her better.
Ще видите, като я опознаете по-добре.
You would like her if you get to know her.
Ще я харесаш ако я опознаеш.
You will see it when you get to know me better.
Вие също ще се убедите в това, когато ме опознаете по-добре.
He's really interesting once you get to know him.
Интересен е, щом го опознаеш.
Wait until you get to know him.
Изчакайте докато го опознаете.
Really, when you get to know them… They're brutal.
В действителност, щом ги опознаеш са брутални.
He's really a nice person, once you get to know him.
Той е добър човек ако го опознаете.
You will love her when you get to know her.
Тя ще ти хареса, когато я опознаеш.
But I think you'll like me if you get to know me again.
Но мисля, че ще ме харесаш, ако ме опознаеш, отново.
Wait till you get to know him.
Изчакай докато го опознаеш.
Alex isn't that bad once you get to know her.
Алекс не е толкова лоша, щом я опознаеш.
You get to know how to handle him.
Трябва да знаеш как да подходиш към него.
You get to know who the troublemakers are quick enough.
Трябва да знаеш, че скандалджиите са доста бързи.
You get to know the people in the building?
Ще опознаете хората в нея?
But you get to know him, and he's just… he's a big softie.
Но опознаеш ли го, просто е… много сантиментален.
May you get to know God better.
Така ще можете да опознаете Бога по-добре.
But once you get to know it, you can't help but love it.
Но веднъж опознаеш ли го, не можеш да направиш нищо освен да го обикнеш.
Before you get to know others, you must first know yourself well.
Преди да опознаете другите, първо трябва да се познавате добре.
Резултати: 213, Време: 0.0695

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български