YOU HAVEN'T NOTICED - превод на Български

[juː 'hævnt 'nəʊtist]
[juː 'hævnt 'nəʊtist]
не си забелязал
you haven't noticed
you didn't notice
you never noticed
you didn't know
you didn't see
you ain't noticed
не сте забелязали
you haven't noticed
you didn't notice
you haven't seen
you didn't see
you never noticed
не забелязваш
you don't notice
you don't see
you haven't noticed
fail to notice
are unaware
you won't notice
не си забелязъл
you haven't noticed
you didn't notice
не си разбрала
you didn't understand
you misunderstood
you haven't understood
you haven't noticed
you don't get
not figured it out
you haven't heard
you didn't hear
не си забелязала
you haven't noticed
you didn't notice
you didn't know
you never noticed
не сте забелязала
you haven't noticed
you didn't notice
не сте забелязал
you haven't noticed
you didn't notice
не си обърнал внимание

Примери за използване на You haven't noticed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It ain't this cold in case you haven't noticed.
Навън не е чак толкова студено, ако не си забелязъл.
If you haven't noticed, she's hysterical.
Ако не си забелязала, тя е в истерия.
In case you haven't noticed, Dr. Raymond this country runs on petroleum.
В случай, че не сте забелязала, доктор Реймънд, тази страна се крепи на нефта.
In case you haven't noticed, this is Mexico.
Ако не сте забелязали, това е Мексико.
If you haven't noticed, this isn't Neiman Marcus.
Ако не си забелязал това не е специализиран магазин.
I'm a grown-up, in case you haven't noticed.
Вече съм възрастна, ако не забелязваш.
Maybe you haven't noticed I'm running for sheriff.
Може би не си забелязала, че се кандидатирах за шериф.
Maybe you haven't noticed, but we answer to a higher authority than California.
Може би не сте забелязала, но ние отговаряме пред по-висша власт от Калифорния.
In case you haven't noticed, the entire city is looking for an excuse to blow itself up.
Ако не сте забелязал, целият град е готов да експлодира.
Clearly you haven't noticed the view.
Очевидно не сте забелязали гледката.
And in case you haven't noticed, it's spreading.
И ако не си забелязал, се разпространява.
I'm trying to meditate, if you haven't noticed.
Опитвам се да медитирам, ако не забелязваш.
In case you haven't noticed, they're questioning us.
Ако не си забелязала, те разпитват нас.
Case you haven't noticed, Lieutenant Walker doesn't exactly express himself well.
Ако не сте забелязала, Уокър не се изразява добре.
Maybe you haven't noticed, but this is a prison.
Може би не сте забелязал, но това е затвор.
If you haven't noticed yet….
И ако още не сте забелязали….
In case you haven't noticed, he already has..
В случай, че не си забелязал, вече я отне.
Maybe you haven't noticed, but my emotions are dangerous.
Може би не си забелязала, но емоциите ми са опасни.
So you haven't noticed any unusual behavior?
И не сте забелязала необичайно поведение?
If you haven't noticed, please do.”.
Ако не сте забелязали, направете го, моля, направете го.“.
Резултати: 484, Време: 0.0709

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български