ВЕЧНО НАКАЗАНИЕ - превод на Английски

eternal punishment
вечно наказание
вечна мъка
вечните мъчения
everlasting punishment
вечното наказание
вечното мъчение
постоянно мъчение
eternal penalty
вечно наказание

Примери за използване на Вечно наказание на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Матей 25:46 изрично ни казва, че вярващите отиват на вечен живот докато невярващите отиват на вечно наказание.
Matthew 25:46 specifically tells us that believers go on to eternal life while unbelievers go onto eternal punishment.
Понеже Бог е безграничен и вечен, и понеже целият грях в крайна сметка е насочен срещу Него(Псалм 51:4), само безкрайно и вечно наказание е достатъчно.
All sin is ultimately against God(Psalm 51:4), and since God is an infinite and eternal being, only an infinite and eternal penalty is sufficient.
Хората с готовност се подчиняват, когато биват заплашени от такива космически присъди за вечно наказание.
People fall into line very readily when they're threatened… by these cosmic sentences of everlasting punishment.
и заслужаваме вечно наказание(Римляни 6:23).
and deserve eternal punishment(Romans 6:23).
само безкрайно и вечно наказание е достатъчно.
only an infinite and eternal penalty is sufficient.
Матей 25:46 изрично ни казва, че вярващите отиват на вечен живот докато невярващите отиват на вечно наказание.
Matthew 25:46 says explicitly that believers go on to eternal life while unbelievers go onto eternal punishment.
следователно заслужава безкрайно и вечно наказание.
is therefore worthy of an infinite and eternal penalty.
те ще бъдат хвърлени в огненото езеро за вечно наказание(Матей 25:46).
they will be cast into the lake of fire for eternal punishment(Matthew 25:46).
следователно заслужава безкрайно и вечно наказание.
is therefore worthy of an infinite and eternal penalty.
и всички заслужаваме вечно наказание(Римляни 6:23).
are all worthy of eternal punishment(Romans 6:23).
и заслужаваме вечно наказание(Римляни 6:23).
are all worthy of eternal punishment(Romans 6:23).
саможертва като Един, който е носел вечно наказание за греховете си.
sacrifice as the One who has bore the eternal punishment for your sins.
плаща безкрайното и вечно наказание, което само Той можеше да плати(2 Коринтяни 5:21;
paying the infinite and eternal penalty only He could pay(2 Corinthians 5:21;
е изцяло външно, въпрос на подреждане на нещата така, че да се избегне вечно наказание или да се получи насладата от вечна награда,
a matter of arranging things such as the avoidance of eternal punishment or the enjoyment of eternal reward,
Опрощение на вечното наказание, заслужено поради смъртните грехове.
Remission of the eternal punishment incurred by mortal sins;
Опрощение на вечното наказание, заслужено поради смъртните грехове.
Remission of the eternal punishment in curred by mortal sins;
Той няма нищо общо с вечното наказание на безсмъртните души.
It has nothing to do with the everlasting punishment of immortal souls.
Вечното наказание на изгубените.
The Eternal Punishment of the lost.
Естеството на вечното наказание на изгубените.
The penalty of eternal punishment for the lost.
Опрощение на вечното наказание, заслужено поради смъртните грехове.
Remission of the eternal punishment incurred by the mortal sins;
Резултати: 67, Време: 0.0595

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски