ПОВЕЛИ - превод на Английски

commanded
команда
заповед
повеля
командир
заповядвам
владеене
нареждане
командващ
командването
командния
enjoin
повеляват
commandments
заповед
повеля
закон
повеление
заповядване
команването
ordered
ред
поръчка
за да
заповед
нареждане
порядък
цел
разпореждане
определение
поръчайте
decrees
указ
декрет
постановление
заповед
решение
наредба
закон
повелята
ПМС
ферман
led
олово
следа
преднина
водят
доведе
оловни
главната
отведе
ръководи
довели
behests
заповед
по искане
повелята
повеление
заръка
желание
по нареждане
по молба
command
команда
заповед
повеля
командир
заповядвам
владеене
нареждане
командващ
командването
командния
commands
команда
заповед
повеля
командир
заповядвам
владеене
нареждане
командващ
командването
командния
enjoined
повеляват
orders
ред
поръчка
за да
заповед
нареждане
порядък
цел
разпореждане
определение
поръчайте

Примери за използване на Повели на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Както повели Великият Зевс.
As Great Zeus commands.
Или бяхте свидетели, когато Аллах ви повели това?”?
Were ye present when Allah enjoined this on you?
Трябва да изпълнява Неговите повели и да се предпазва от забраните.
Let us obey His commands and abstain from His prohibitions.
Или бяхте свидетели, когато Аллах ви повели това?”?
Or were you witnesses when Allah enjoined you with this?
Ако нарушат Моите наредби и не спазят Моите повели;
If my rules are broken, and my orders are not kept;
Царицата повели да проникнете в нея!
Majesty commands you will enter her!
Или бяхте свидетели, когато Аллах ви повели това?”.
Were you present when God enjoined this upon you?”.
Можем ли да отречем, че всички те са изпълнявали божиите повели.
I can demand that we all comply with God's commands.
Или станахте свидетели, че Аллах ви повели това?”?
Or were you witnesses when Allah enjoined you this?
Или бяхте свидетели, когато Аллах ви повели това?”.
Were you witnesses when Allah enjoined this upon you?'.
Ако нарушат Моите наредби и не спазят Моите повели;
If they violate my decrees and fail to keep my commands.
насочвайки ги към изпълнение на божествените повели.
instructing them in the fulfilling of God's commands.
Той знае дали ще изпълним неговите повели или не.
He will question us if we followed His commands or not.
Ако нарушат Моите наредби и не спазят Моите повели;
If they profane my statutes and do not keep my commands.
Можем да устоим на тези, които биха ни повели към изкушение.
We can resist those who would lead us into temptation.
Нима ще ви повели неверието, след като сте се отдали на Аллах?
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims?
Нима ще ви повели неверието, след като сте се отдали на Аллах?
Would he order you to disbelieve after you have submitted to Allah 's Will?
Нима ще ви повели неверието, след като сте се отдали на Аллах?
Would he command you to disbelieve after you have surrendered to Allah?
Нима ще ви повели неверието, след като сте се отдали на Аллах?
Would he command you to infidelity after you have submitted?
Той повели да служите единствено Нему.
He has commanded that you worship none but Him.
Резултати: 260, Време: 0.0998

Повели на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски