Примери за използване на Устоя на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Устоя прекрасно на взрива.
Засега България устоя на икономическата и еврокризата.
Македония устоя на всякакви заплахи, като упорито преследваше целта си за европейска интеграция.
Боб: Понякога го считам за чудо, че„Грийнпийс“ устоя на всичките караници.
разбрах, че нямам сили да му устоя.
Изпробвай рецептата за коктейл с уиски, която устоя на сухия режим.
Не бях достатъчно силна, за да устоя.
Но ти устоя.
Не знаех какво да правя, за да устоя на изкушението.
Просто не съм в състояние да й устоя.
Някак си организмът ми устоя на заразата.
Не знаех какво да правя, за да устоя на изкушението.
Берлин неколкократно устоя на натиска да увеличи заплатите и така запази своята конкурентоспособност за износ навън.
Мост е стъпил върху 5 масивни каменни устоя и впечатлява с дължината си- над 84м.
Анкара устоя на натиска на Вашингтон, когато американците поискаха бази за инвазията си в Ирак през 2003.
но къщата устоя на всичко, оказа се устойчива и стабилна на атмосферни влияния.
Точното местоположение на Сноудън беше мистерия в понеделник, когато Русия устоя на натиска на Белия дом да го спре по време на бягството му от американско преследване.
Исус казва, че дяволът„не устоя в истината; защото в него няма истина.
Домът им устоя на пролетните и летните бури
Но аз винаги съм устоя на натиска да се придържате пръстите ми в гърлото ми.