ВИЗИРАНО - превод на Румънски

prevăzută
предвижда
предвидени
да постановят
да предскаже
гласи
да регламентират
съгласно
постановява
определен
menţionată
спомена
посоча
отбелязва
отбелязани
изброим
се посочва
се споменава
menționată
спомена
посоча
посочва
отбележи
споменаване
vizată
виза
насочени
се отнася
обхваща
насочвате
обхване
засегнат
за цел
цели
има
prevăzute
предвижда
предвидени
да постановят
да предскаже
гласи
да регламентират
съгласно
постановява
определен
menţionate
спомена
посоча
отбелязва
отбелязани
изброим
се посочва
се споменава

Примери за използване на Визирано на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
PVC(визирано в Решение 94/599) и холин хлоридът спадат към напълно различни пазари.
PVC(vizat prin Decizia 94/599) și clorura de colină fac parte din piețe complet diferite.
Председателят на Съвета посочва лицето, упълномощено да нотифицира Генералния секретар на Митническия съвет за сътрудничество за приемането от Общността на приложението, визирано в член 1, предмет на съответните резерви в настоящия член.
Preşedintele Consiliului desemnează persoana împuternicită să-l informeze pe secretarul general al Consiliului de Cooperare Vamală despre acceptarea de către Comunitate a anexei la care se face referire în art. 1, cu rezervele la care se face referire în articolul respectiv.
Прясното месо визирано в параграф 1, точка
Carnea proaspătă prevăzută la alin.(1) lit.(a)
поддържа офертата или искането си, в случай че разрешението, визирано в член 3, параграф 1, му бъде отказано.
oferta să nu mai aibă obiect dacă autorizaţia menţionată în art. 3 alin.(1) este refuzată.
В действителност, дори дадено лице да не е визирано поради присъщи му характеристики,
Deși nu este vizată în virtutea caracteristicilor sale definitorii,
изплащането визирано в алинея трета се извършва от тези юридически лица на производителите в рамките на петнадесет работни дни.
plăţile prevăzute la paragraful al treilea sunt efectuate de acele organizaţii membre către producători, în termen de 15 zile lucrătoare.
на правдоподобността на счетоводство"суровина" и на снабдяването визирано в член 14, параграфи 2
credibilitatea registrelor stocurilor şi livrărilor menţionate în art. 14 alin.(2)
След съобщението, визирано в параграф 1, Комисията може да отнеме временно
(2) Ca urmare a notificării menționate la alineatul(1), Comisia poate să suspende
защитени от друго право върху интелектуалната собственост, визирано в член 2, параграф 1,
sunt protejate de un alt drept de proprietate intelectuală menționat la articolul 2 alineatul(1),
износа на оборудване, визирано от задължението за издаване на предварително разрешение,
în exportul de echipamente vizate de obligația de autorizare prealabilă
задължението да осигури идентификация, защита, съхраняване, популяризация и предаване на бъдещите генерации на културното и природно наследство, визирано в членове 1 и 2 и разположено на нейната територия, се възлага преди всичко на нея.
valorificarea si transmiterea catre generatiile viitoare a patrimoniului cultural si natural la care se refera art. 1 si 2 si care este situat pe teritoriul sau, ii revine in primul rind.
предаване на бъдещите генерации на културното и природно наследство, визирано в членове 1 и 2 и разположено на нейната територия,
transmiterea către generațiile viitoare a patrimoniului cultural și natural la care se referă art. 1 și 2 și care este situat pe teritoriul său,
е узнала за очевидно неспазване на настоящата директива, визирано в параграф 3, следва да предложат сътрудничеството си на всяка държава-членка
având cunoştinţă despre, orice neconformitate aparentă cu prezenta directivă prevăzută în alin.(3), cooperează cu oricare alt stat membru
Отнасяйки се с цялото уважение към суверенитета на държавите, на чиято територия се намира културното и природно наследство, визирано в членове 1 и 2, и без накърняване на правата,
Respectînd pe deplin suveranitatea statelor pe teritoriul cărora se află patrimoniul cultural și natural menționat în art. 1 și 2, și fără a prejudicia drepturile reale,
Отнасяйки се с цялото уважение към суверенитета на държавите, на чиято територия се намира културното и природно наследство, визирано в членове 1 и 2, и без накърняване на правата,
Respectind pe deplin suveranitatea statelor pe teritoriul carora se afla patrimoniul cultural si natural mentionat in art. 1 si 2,
на която е било изпратено съобщението за разширение, визирано в ал.
inaintea incheierii unui an cu incepere de la data la care notificarea extinderii mentionate la alin.
класификация за промишлен дизайн, подписана в Локарно на 8 октомври 1968 г.(по-долу наричана"Спогодба от Локарно"), визирано в член 3 и с при спазване на член 2, параграф 2;
internaţionale a desenelor şi modelelor industriale(numit în continuare"Acordul de la Locarno"), menţionată în art. 3 şi sub rezerva aplicării dispoziţiilor art. 2 alin.(2);
подписана в Локарно на 8 октомври 1968 г.(по-долу наричана„Спогодба от Локарно“), визирано в член 3 и с при спазване на член 2, параграф 2;
semnat la 8 octombrie 1968(denumit în continuare„Aranjamentul de la Locarno”), menționată la articolul 3 și sub rezerva aplicării dispozițiilor articolului 2 alineatul(2);
с дълбочина под 150 метра, не е визирано от член 3,
în parte sub ape cu o adâncime mai mică de 150 de metri nu este vizată de articolul 3 alineatul(3)
подписана в Локарно на 8 октомври 1968 г.(по-долу наричана"Спогодба от Локарно"), визирано в член 3 и с уговорка по член 2, параграф 2;
semnat la 8 octombrie 1968(denumit în continuare„Aranjamentul de la Locarno”), menționată la articolul 3 și sub rezerva aplicării dispozițiilor articolului 2 alineatul(2);
Резултати: 50, Време: 0.0407

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски