ОБЩО ЗАДЪЛЖЕНИЕ - превод на Румънски

o obligație generală
o obligaţie generală
datoria comună
unei obligații generale
o obligaţie comună
o îndatorire generală

Примери за използване на Общо задължение на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
правителството на Обединеното кралство поддържат, че общо задължение за запазване на данни попада в обхвата на изключението по член 1, параграф 3 от Директива 2002/58.
al Regatului Unit au susținut că o obligație generală de păstrare a datelor intră sub incidența excluderii prevăzute la articolul 1 alineatul(3) din Directiva 2002/58.
здравето на работниците(общо задължение на работодателите и предприятията)
sănătatea lucrătorilor(o îndatorire generală a angajatorilor și a întreprinderilor)
да се предотврати конкретно нарушение и не включват общо задължение за контрол в съответствие с член 12,
unei încălcări specifice sau să o prevină și nu implică o obligație generală în materie de supraveghere,
Член 1 на Протокол N° 1 не може да се тълкува като налагащ на договорилите се държави общо задължение да реституират имущества, които са им били прехвърлвни преди да са били ратифицирали Конвенцията.
Din Protocolul nr. 1 nu poate fi interpretat ca impunând statelor contractante o obligaţie generală de restituire a bunurilor care le-au fost transferate înainte de ratificarea Convenţiei.
С оглед на гореизложеното съм на мнение, че общо задължение за запазване на данни не попада в приложното поле на установеното в член 1,
Având în vedere cele ce precedă, considerăm că o obligație generală de păstrare a datelor nu intră sub incidența excluderii prevăzute la articolul 1 alineatul(3)
общество изключва възможността борбата с обикновените престъпления или правилното провеждане на ненаказателни производства да обоснове общо задължение за запазване на данни.
cerința proporționalității într‑o societate democratică exclude posibilitatea justificării unei obligații generale de păstrare a datelor prin combaterea infracțiunilor simple sau prin buna desfășurare a procedurilor nepenale.
Съгласно първия довод предоставянето на държавите членки на правомощието да приемат общо задължение за запазване на данни щяло да постави под въпрос целта за хармонизиране, с оглед на която всъщност била приета Директива 2002/58.
Potrivit unui prim argument, acordarea în favoarea statelor membre a competenței de a adopta o obligație generală de păstrare a datelor ar repune în discuție obiectivul de armonizare care constituie rațiunea de a fi a Directivei 2002/58.
недостатъците в демократично общество на общо задължение за запазване на данни.
într‑o societate democratică, ale unei obligații generale de păstrare a datelor.
намеси на индивидуално равнище да не може да се подценява, все пак ми се струва, че конкретните рискове, свързани с общо задължение за запазване на данни, се разкриват в контекста на„масовите“ намеси.
ni se pare totuși că riscurile specifice generate de o obligație generală de păstrare a datelor se dezvăluie în contextul ingerințelor„înmasă”.
на доставчик на хостинг услуги не може да бъде наложено общо задължение за контрол над информацията, която съхранява или общо задължение да търси активно факти
nu i se poate impune unui furnizor de servicii de hosting o obligație generală de supraveghere a informațiilor pe care le stochează sau o obligație generală de a căuta în mod activ faptele
Рамковото споразумение не съдържа общо задължение за държавите членки да предвидят преобразуването на срочните трудови договори в договори за неопределено време.
acordul‑cadru nu stabilește o obligație generală a statelor membre de a prevedea transformarea în contracte pe durată nedeterminată a contractelor de muncă pe durată determinată.
Тези принципи са допълнени с общо задължение за интегриране на принципа на равенство между половете,
Aceste principii generale sunt completate de obligația generală de a integra dimensiunea de gen,
които оспорват приложимостта на Директива 2002/58 по отношение на общо задължение за запазване на данни(23), поддържат,
al Regatului Unit, care au contestat aplicabilitatea Directivei 2002/58 în privința unei obligații generale de păstrare a datelor(23), au susținut de asemenea
сподвижниците на Пророка са съгласни, че има общо задължение да направи така веднъж в живота,
Companionii Profetului au fost de acord că există o obligație generală de a face acest lucru o dată în viață,
което налага по-специално общо задължение на икономическите оператори да предлагат на пазара само безопасни продукти,
care impune în special o obligație generală a operatorilor economici de a comercializa numai produse care prezintă siguranță,
В съответствие с член 15 от Директивата за електронната търговия държавите членки не могат да налагат общо задължение на доставчиците да контролират информацията, нито общо задължение да издирват активно факти
În conformitate cu articolul 15 din Directiva privind comerțul electronic, statele membre nu pot impune acestor prestatori nicio obligație generală de a monitoriza conținutul și nicio obligație generală de a căuta activ fapte
индексиращи peer-to-peer мрежи обикновено с цел печалба, общо задължение да следят индексираното съдържание.
care funcționează în mod normal în scop lucrativ, a unei obligații generale de supraveghere a conținuturilor indexate.
което по-конкретно налага общо задължение за стопанските субекти да предлагат на пазара само безопасни храни.
în special, obligaţia generală ca agenţii economici să comercializeze numai alimentele care nu prezintă riscuri.
испанското право не предвижда такова общо задължение.
dreptul spaniol nu prevede o asemenea obligație generală.
дружествата нямат каквото и да било общо задължение да информират Комисията за легитимността на решенията си.
companiile nu au nicio obligaţie generală de a informa Comisia cu privire la legitimitatea deciziilor lor.
Резултати: 120, Време: 0.0399

Общо задължение на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски