ПОДОБНО ЗАДЪЛЖЕНИЕ - превод на Румънски

o asemenea obligație
o obligație similară
o asemenea obligaţie

Примери за използване на Подобно задължение на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Въвеждането в тежест на държавата членка на подобно задължение за постигане на определен резултат с оглед на ефективното събиране на справедливото обезщетение в полза на носителите на тези права обаче е в идейно противоречие с възможността носителят на такова право да се откаже от това справедливо обезщетение.
Or, impunerea, în sarcina statelor membre a unei astfel de obligații de rezultat de a percepe compensația echitabilă în beneficiul titularilor de drepturi se dovedește inconciliabilă din punct de vedere conceptual cu posibilitatea titularilor respectivi de a renunța la această compensație echitabilă.
Когато подобно задължение е непропорционално с оглед на времетраенето
În cazul în care o astfel de obligație este disproporționată, având în vedere durata
Въпреки че за 2013 г. не съществува подобно задължение за финансиране, ЕС
Desi pentru 2013 nu se aplica nicio astfel de obligatie de finantare a politicilor climatice,
параграф 5, държавите-членки имат постоянно задължение да съобщават за промени в изискванията, приложими за презграничното предоставяне на услуги(подобно задължение съществува по отношение на някои изисквания за установяване на основание член 15, параграф 7).
statele membre au obligaţia constantă de a notica schimbările care survin în cerinţele aplicabile în cazul serviciilor transfrontaliere[o obligaţie similară există şi în ceea ce priveşte anumite cerinţe de stabilire în temeiul articolului 15 alineatul(7)].
Във всеки случай подобно задължение за съхраняване на посочените документи преди започването на работата би представлявало пречка за свободното предоставяне на услуги, която Великото херцогство
În orice caz, o astfel de obligație de păstrare a documentelor respective anterior începerii muncii ar constitui un obstacol în calea liberei prestări a serviciilor,
В случай че съществува подобно задължение за оригинерно предоставяне на автора на филма,
În cazul în care există o asemenea obligație de atribuire inițială în favoarea autorului filmului,
Подобно задължение не би било съобразено нито със забраната да се налага на такъв доставчик общо задължение за контрол,
O asemenea obligaţie nu ar respecta interdicţia de a impune unui asemenea furnizor o obligaţie generală de supraveghere,
Държава членка може да изпълни подобно задължение за възстановяване само
Un stat membru nu poate îndeplini o asemenea obligație de recuperare decât
трябва също да се установи дали подобно задължение се налага да бъде съпътствано от всички изложени от Съда в точки 60- 68 от решение DRI гаранции с оглед ограничаване до строго необходимото на накърняването на признатите с Директива 2002/58
trebuie să se mai stabilească dacă o astfel de obligație trebuie să fie însoțită de ansamblul garanțiilor specificate de Curte la punctele 60-68 din Hotărârea DRI pentru a limita la strictul necesar atingerea adusă drepturilor consacrate de Directiva 2002/58
Всички маржин изисквания или подобни задължения, приложими към инструменти от този вид.
Orice cerințe privind marja sau obligații similare care se aplică instrumentelor respective.
Защо според теб татко ни повери подобни задължения?
De ce crezi că Regele ne-a încredinţat aceste atribuţii?
Резерви за пенсии и подобни задължения.
Provizioane pentru pensii şi alte obligaţii similare.
Провизии за пенсии и други подобни задължения.
Provizioane pentru pensii şi alte obligaţii similare.
Администраторът се задължава да наложи подобни задължения на всички обработващи.
Controlorul se obligă să impună obligații similare procesatorului.
Управлението на всяко предприятие включва подобни задължения.
Gestionarea fiecãrei întreprinderi implicã obligații similare.
Страните трябва да предприемат всички необходими мерки, за да наложат подобни задължения за конфиденциалност на лицата, действащи от тяхно име, по време на изпълнение на договора за продажба.
Părțile vor lua toate măsurile necesare pentru a impune obligații similare de confidențialitate persoanelor care acționează în numele acestora pe durata executării Contractului de vânzare.
Като се вземат предвид специфичните обстоятелства, произтичащи от разделянето на предприятието на продавача подобни задължения може да бъдат признати като пряко свързани и необходими за осъществяване на концентрацията.
Luand in considerare situatia speciala rezultata din dezmembrarea unitatii economice a vanzatorului, aceste obligatii pot fi considerate direct legate si necesare punerii in aplicare a concentrarii economice.
Всички части от подобни задължения, които не са били изпълнени шест месеца след този краен срок,
Părțile din aceste angajamente care nu au fost executate în termen de șase luni de la această dată se dezangajează,
горски стопани, и държавите членки трябва да избягват да налагат подобни задължения по време на изпълнението на настоящия регламент.
silvicultori, și este necesar ca astfel de obligații să fie evitate de statele membre în timpul punerii în aplicare a prezentului regulament.
Счита, че по отношение на рибните продукти подобни задължения ще бъдат от полза и настоятелно призовава Комисията да разгледа възможността за въвеждане на изисквания за комплексна проверка за тези продукти; Пазарни стандарти.
Este de părere că produsele pescărești ar avea de câștigat de pe urma unor obligații similare și îndeamnă Comisia să examineze fezabilitatea introducerii unor cerințe privind obligațiile de diligență pentru produsele pescărești;
Резултати: 40, Време: 0.0375

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски