ОТ СЪВМЕСТНОТО ПРЕДПРИЯТИЕ - превод на Румънски

de întreprinderea comună
din joint-venture

Примери за използване на От съвместното предприятие на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Проектът ще продължи да се ръководи от съвместното предприятие(СП) за изследване на управлението на въздушния трафик(SESAR) на Единното европейско небе, чийто мандат ще бъде продължен с още 8 години до 2024 г.
Proiectul va continua să fie gestionat de întreprinderea comună pentru Programul de cercetare privind managementul traficului aerian în cerul unic european- al cărei mandat va fi prelungit pentru o perioadă suplimentară de 8 ani, până în 2024. Activitatea de cercetare urmărește să facă transportul aerian mai curat.
не подлежат на одит от Съвместното предприятие, ЕСП или друг орган на ЕС.
nu sunt auditate de întreprinderea comună, de Curtea de Conturi Europeană sau de către un alt organism al UE.
година изпълнителният директор представя на управителния съвет за одобрение годишния доклад за дейността относно напредъка, постигнат от съвместното предприятие„БП“ през предходната календарна година,
directorul executiv prezintă consiliului de conducere spre aprobare un raport anual de activitate referitor la progresul înregistrat de întreprinderea comună în anul calendaristic anterior,
Членовете на промишлената и на научноизследователската група следва да внесат вноски в размер на най-малко 380 млн. евро за проектите на„Хоризонт 2020“, финансирани от Съвместното предприятие ГКВ(5), от които най-малко 285 млн. евро като непаричен принос за допълнителни дейности(6).
Membrii din gruparea industrială și din gruparea științifică ar trebui să contribuie cu resurse în valoare de cel puțin 380 de milioane de euro la proiectele aferente Orizont 2020 finanțate de întreprinderea comună FCH(5), care să includă cel puțin 285 de milioane de euro reprezentând contribuții în natură la activitățile suplimentare ale acesteia(6).
За целите на изчисляването на правата на глас вноските на държавите участнички в оперативните разходи на придобитите от съвместното предприятие суперкомпютри и вноските на държавите участнички в разходите за придобиване на суперкомпютри с производителност от порядъка на петафлопс се вземат предвид,
Pentru calculul drepturilor de vot, contribuțiile statelor participante la costurile de funcționare pentru supercalculatoarele achiziționate de către întreprinderea comună și pentru contribuțiile statelor participante la costurile de achiziție ale supercalculatoarelor de nivel petascale sunt luate în considerare numai
Държавите участнички в съвместното предприятие имат право на глас по въпросите, свързани с придобиването от съвместното предприятие на суперкомпютър с близка до екзафлопс производителност само при условие че правят финансова
Statele participante la întreprinderea comună au drept de vot cu privire la aspecte legate de achiziționarea de către întreprinderea comună a unui supercalculator de nivel pre-exascale numai cu condiția ca acestea să aducă o contribuție financiară
доставчик на хостинг, който да осигурява експлоатацията на придобитите от съвместното предприятие суперкомпютри с близка до екзафлопс производителност.
între întreprinderea comună și o entitate-gazdă, în vederea exploatării supercalculatoarelor pre-exascale achiziționate de către întreprinderea comună.
приети с решение на неговия управителен съвет на 14 октомври 2014 г., от съвместното предприятие се изисква да изготвя и приема свои собствени годишни отчети,
43 din regulamentul financiar al întreprinderii comune, adoptat prin decizia consiliului său de conducere din 14 octombrie 2014, întreprinderii comune îi revine obligația de a-și elabora și adopta propriile conturi
се създадат условия за придобиване от съвместното предприятие на суперкомпютри от световна класа;
permițând achiziția de către întreprinderea comună a unor supercalculatoare de înaltă clasă;
близка до екзафлопс производителност, до прехвърлянето на собствеността върху него от съвместното предприятие на доставчика на хостинг.
până când dreptul de proprietate asupra acestuia este transferat de către întreprinderea comună către entitatea-gazdă;
финансирани от Съвместното предприятие ГКВ и допълнителни дейности(10),
la proiectele finanțate de întreprinderea comună FCH și la activitățile suplimentare(10),
Обжалване- Европейска публична служба- Договорно наети служители- Процедура за подбор, организирана от Съвместното предприятие Fusion for Energy- Нередовност в процедурата за подбор- Липса на писмен изпит- Отмяна на последващи актове, отнасящи се до трети лица и благоприятни за тях- Отмяна на списък с издържали кандидати и въздействие на тази отмяна върху назначаването на лица от списък с издържали кандидати- Пропорционалност- Претегляне на интересите- Оправдани правни очаквания“.
Recurs- Funcția publică a Uniunii Europene- Agenți contractuali- Procedură de selecție în cadrul Întreprinderii comune Fusion for Energy- Nereguli în procedura de selecție- Lipsa probei scrise- Anularea actelor subsecvente care sunt destinate terților și care le sunt favorabile- Anularea unei liste de rezervă și efectul asupra recrutării persoanelor de pe o listă de rezervă- Proporționalitate- Evaluare comparativă a intereselor- Încrederelegitimă”.
Като част от съвместно предприятие„Phyn“-, Uponor в момента работи по нов вид система, която автоматично следи снабдяването с питейна вода в сградите.
În cadrul societății mixte-„Phyn“-, Uponor lucrează în prezent la un nou tip de sistem care monitorizează automat alimentarea cu apă potabilă în clădiri.
на възложител, който е част от съвместно предприятие.
unei entităţi contractante care face parte dintr-o societate mixtă.
единно национално законодателство при процедури за възлагане на обществени поръчки, провеждани от съвместно предприятие.
aplicarea unei singure legislații naționale în cazul procedurilor de achiziție efectuate de o entitate comună.
специалните делящи се материали, произведени от съвместни предприятия, се разпределят между потребителите в съответствие с правилата,
materiile speciale de fisiune produse de către întreprinderile comune sunt repartizate utilizatorilor conform regulilor statutare
Комисията наблюдава изпълнението на плановете за действие, разработени от съвместните предприятия за пълно разгръщане на техните системи за вътрешен контрол.
Comisia monitorizează punerea în aplicare a planurilor de acțiune elaborate de către întreprinderile mixte pentru a dezvolta pe deplin sistemele lor interne de control.
финансирана по 7РП и управлявана от Съвместно предприятие„Инициатива за иновативни лекарства“(JU IMI).
Drugs for Bad Bugs(ND4BB), lansat în 2012, finanțat prin PC7 și gestionat de întreprinderea comună IMI.
Когато даден съдружник закупи активи от съвместно предприятие, съдружникът не трябва да признава своята част от печалбата на съвместното предприятие в резултат на извършената сделка, докато активите не бъдат продадени на независимо трето лице.
Atunci când un asociat cumpără active de la o asociere în participaţie, asociatul nu trebuie să recunoască partea sa din profiturile asocierii în participaţie aferentă tranzacţiei până când nu vinde din nou activele către o parte independentă.
(a) от съвместно предприятие, образувано изключително от определен брой възложители с оглед да се извършат дейности по смисъла на членове 3 до 7,
(a) de către o societate mixtă, formată exclusiv de mai multe entități contractante în scopul desfășurării unor activități în sensul articolelor 3-7,
Резултати: 55, Време: 0.0732

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски