ПРОЦЕСУАЛНИТЕ ГАРАНЦИИ - превод на Румънски

garanțiile procedurale
garanţiile procedurale
garanțiilor procedurale
garanții procedurale
garantiile procedurale

Примери за използване на Процесуалните гаранции на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Процесуалните гаранции и правилата за защита на данните, предоставени от Регламента за Европейската прокуратура, следва да се прилагат за всички мерки, предприемани от OLAF по искане на Европейската прокуратура,
Garanțiile procedurale și normele privind protecția datelor prevăzute de Regulamentul privind EPPO ar trebui să se aplice tuturor măsurilor executate de OLAF la solicitarea EPPO,
за да постигнем напредък по процесуалните гаранции и въпроса за неприемливите срокове на задържане по време на досъдебното производство за много граждани в моята страна.
să ne ajute să progresăm cu privire la garanţiile procedurale şi la problema perioadelor inacceptabil de mari de arestare preventivă în faza premergătoare procesului pentru mulţi cetăţeni din propria mea ţară.
Процесуалните гаранции, по-конкретно с поставянето на 60-дневен срок, в който органите на държавите членки да вземат решение относно молбата за виза
Garantiile procedurale, in special prin stabilirea unui termen de 60 de zile in care autoritatile statelor membre sa decida cu privire la o cerere de acordare a unei vize
Процесуалните гаранции, по-конкретно с поставянето на 60-дневен срок, в който органите на държавите членки да вземат решение относно молбата за виза
Garanțiile procedurale, în special prin stabilirea unui termen de 60 de zile în care autoritățile statelor membre să decidă cu privire la o cerere de acordare a unei vize
искам да изразя задоволството си от това, че много членове на Парламента от много различни групи са съгласни с необходимостта от хармонизиране на процесуалните гаранции на европейско равнище и от изготвяне на истинско европейско право относно процесуалните гаранции.
mulţi deputaţi europeni din diferite grupuri sunt de acord în privinţa necesităţii de a armoniza garanţiile procedurale la nivel european şi de a elabora o lege europeană autentică cu privire la garanţiile procedurale.
и позволяваща на тази институция да заобиколи процесуалните гаранции и ограниченията, предвидени в Регламент № 1/2003.
într‑un mod mai puțin restrictiv și reglementat și care i‑ar permite să ocolească garanțiile procedurale și limitările prevăzute de Regulamentul nr. 1/2003.
Освен това Общият съд е приложил към обстоятелствата по настоящото производство с лесно разбираема логика виждането си относно съдържанието на процесуалните гаранции на член 31 от Регламент № 1290/2005 във връзка с член 11 от Регламент № 885/2006(93).
În plus, Tribunalul a aplicat la situația de fapt care stă la baza litigiului, într‑un mod logic, opinia sa cu privire la conținutul garanțiilor procedurale de la articolul 31 din Regulamentul nr. 1290/2005 coroborat cu articolul 11 din Regulamentul nr.
насърчи правилното изпълнение на Директива(ЕС) 2016/800 относно процесуалните гаранции за децата, които са заподозрени
a promova aplicarea corectă a Directivei(UE) 2016/800 privind garanțiile procedurale pentru copiii care sunt persoane suspectate
същата е издадена при необходимото спазване на процесуалните гаранции и основните права.
acesta a fost emis cu respectarea corespunzătoare a garanțiilor procedurale și a drepturilor fundamentale.
Запазване на нивото на закрила Настоящата директива не се тълкува като ограничение или дерогация от което и да е от правата и процесуалните гаранции, гарантирани от Хартата, ЕКПЧ или други релевантни разпоредби на международното право
Clauză de menținere a nivelului de protecție Nicio dispoziție din prezenta directivă nu se interpretează ca reprezentând o limitare a vreunui drept sau garanție procedurală, nici ca o derogare de la acestea, care sunt asigurate potrivit cartei,
Съгласно препоръката на Комисията от 27 ноември 2013 г. относно процесуалните гаранции за уязвими лица,
În conformitate cu Recomandarea Comisiei din 27 noiembrie 2013 privind garanţiile procedurale pentru persoanele vulnerabile suspectate
Въз основа на това правя извод, че запитващата юрисдикция трябва да провери с оглед на всички обстоятелства по делото в главното производство дали системата на съответната издаваща държава членка съдържа процесуалните гаранции, необходими за спазване на правото на защита на лицето, за което се отнася европейската заповед за арест,
Concluzionăm că instanței de trimitere îi revine sarcina de a verifica, ținând seama de toate împrejurările cauzei principale, dacă sistemul statului membru emitent în cauză cuprinde garanțiile procedurale necesare pentru protejarea dreptului la apărare al persoanei vizate de mandatul european de arestare
Съгласно препоръката на Комисията от 27 ноември 2013 г. относно процесуалните гаранции за уязвими лица,
În conformitate cu Recomandarea Comisiei din 27 noiembrie 2013 privind garanțiile procedurale pentru persoanele vulnerabile suspectate
да е от правата и процесуалните гаранции, предоставени съгласно Хартата,
o derogare de la orice drepturi și garanții procedurale asigurate în temeiul Cartei,
по този начин не е спазила процесуалните гаранции, които процедурата му предоставя,
ca urmare, garanțiile procedurale conferite de această procedură,
дали компетентният орган явно не е излязъл извън пределите на своето правомощие за преценка и дали процесуалните гаранции, придобиващи в този контекст още по-голямо значение, са били напълно спазени
vădit limitele puterii sale de apreciere și dacă au fost pe deplin respectate garanțiile procedurale, care dobândesc o importanță fundamentală în acest context a se vedea în acest sens Hotărârile Tribunalului din 11 septembrie 2002,
Процесуални гаранции за адресатите на решенията на Агенцията.
Garanțiile procedurale pentru destinatarii deciziilor agenției.
Освен това трябва да укрепим минималните процесуални гаранции.
În plus, trebuie să consolidăm garanțiile procedurale minime.
Следователно всяка национална система трябва да може да предоставя напълно съобразени с Хартата процесуални гаранции(наричана по-нататък„Хартата“)(47).
În consecință, orice sistem național trebuie să poată prezenta garanțiile procedurale conforme pe deplin cu Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene(denumită în continuare„carta”)(47).
Комисията препоръчва осигуряването на процесуални гаранции, за да няма стимули за злоупотреба със системите за колективна защита.
Comisia recomandă garanții procedurale importante de natură să asigure că nu există elemente ce pot încuraja recursul abuziv la sistemele de acțiune colectivă în despăgubire.
Резултати: 54, Време: 0.0335

Процесуалните гаранции на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски