ТАКАВА ЗАЩИТА - превод на Румънски

o astfel de protecţie
o asemenea protecție
o astfel de apărare
o asemenea protectie

Примери за използване на Такава защита на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Някои членки на НАТО смятат, че такава защита трябва да бъде осигурена на всички страни членки.
Unele state membre NATO susţin că această protecţie trebuie oferită tuturor membrilor.
Разбира се, свързването е криптирано и няма такава защита, която не може да бъде преодоляна.
Desigur, conexiunea este criptată, dar nu are o astfel de securitate care nu poate fi bătută.
Д-р Минц, кажете ни защо Зоуи се нужда е от такава защита на Венера?
Dr. Mintz, ne poţi spune de ce Zoe are nevoie de atâta protecţie pe Venus?
Ще отбележа, че такава защита е освен това изрично предвидена от Директива 2000/78(83),
Subliniem că o astfel de protecție este, de altfel, de asemenea prevăzută
Такава защита обаче трябва да бъде осигурена от прилагането на Директива 89/391/ЕИО на Съвета от 12 юни 1989 г. относно въвеждането на мерки за насърчаване на подобрения в областта на безопасните и здравословни условия на труд на работниците3.
O astfel de protecţie trebuie asigurată prin aplicarea Directivei Consiliului 89/391/CEE din 12 iunie 1989 cu privire la introducerea de măsuri pentru încurajarea îmbunătăţirii condiţiilor de siguranţă şi protejarea sănătăţii muncitorilor la locul de muncă3.
които обективно изискват такава защита.
din punct de vedere obiectiv, necesită o astfel de protecție.
които имат право на такава защита, в съответствие с техните задължения съгласно международното право.
altor victime îndreptățite la o asemenea protecție, în conformitate cu obligațiile lor conform legislației internaționale.
Федералния върховен съд следва, че с оглед на основното право на закрила на семейния живот такава защита е достатъчна, за да се изключи отговорността на Щроцер.
având în vedere dreptul fundamental la protecția vieții de familie, o astfel de apărare este suficientă în dreptul german pentru a exclude răspunderea titularului conexiunii la internet.
Страните предприемат необходимите мерки за осигуряване на консулска и друга защита и подкрепа за своите граждани и за други жертви, които имат право на такава защита, в съответствие с техните задължения съгласно международното право.
Partile vor lua masurile corespunzatoare pentru a furniza protectia consulara si de alta natura si sprijin cetatenilor lor si altor victime indreptatite la o asemenea protectie, in conformitate cu obligatiile lor conform legislatiei internationale.
Такава защита следва да бъде осигурена с прилагането на Директива 89/391/ЕИО на Съвета от 12 юни 1989 г. за въвеждане на мерки за насърчаване подобряването на безопасността
Această protecție trebuie asigurată prin aplicarea Directivei 89/391/CEE a Consiliului din 12 iunie 1989 privind punerea în aplicare de măsuri pentru promovarea îmbunătățirii securității și sănătății lucrătorilor la
Като има предвид, че е добре да се разпростре такава защита временно по отношение на разглежданите територии,
Întrucât este necesar să se extindă această protecţie asupra teritoriilor în cauză cu titlu provizoriu, pentru a le acorda timp
Държавите-членки следва да гарантират такава защита като задължат лицето, което е придобило контрола върху дружеството, да отправи предложение към всички притежатели на ценни книжа на това дружество за всичките им дялове на справедлива цена в съответствие с обща дефиниция.
Această protecție este asigurată impunând persoanei care a preluat controlul unei societăți obligația de a lansa o ofertă care să propună tuturor deținătorilor de valori mobiliare din societatea respectivă achiziționarea tuturor participațiilor lor la un preț echitabil.
служителите се ползват от такава защита, дори и след прекратяване на трудовото правоотношение12.
lucrătorul beneficiază de această protecţie chiar după încheierea raportului de muncă12.
за други жертви, които имат право на такава защита, в съответствие с техните задължения съгласно международното право.
sprijin cetăţenilor lor şi altor victime îndreptăţite la o asemenea protecţie, în conformitate cu obligaţiile lor conform legislaţiei internaţionale.
Когато такава защита е закупена или призната от трето лице
Atunci când se cumpără o astfel de protecție de la o terță parte
Като има предвид, че такава защита не може да бъде осигурена от дрехи без ръкави
Întrucât o astfel de protecţie nu poate fi asigurată de îmbrăcăminte fără mâneci sau cu mâneci scurte;
Държавите-членки следва да гарантират такава защита като задължат лицето, което е придобило контрола върху дружеството, да отправи предложение към всички притежатели на ценни книжа на това дружество за всичките им дялове на справедлива цена в съответствие с обща дефиниция.
Este necesar ca statele membre să asigure această protecție impunând persoanei care a preluat controlul unei societăți obligația de a lansa o ofertă care să propună tuturor deținătorilor de valori mobiliare din societatea respectivă achiziționarea tuturor participațiilor lor la un preț echitabil, în conformitate cu o definiție comună.
на ефективна правна защита, работниците следва да продължат да се възползват от такава защита дори и след прекратяване на трудовото правоотношение, довело до предполагаемо нарушение на правата на работниците съгласно настоящата директива.
lucrătorii ar trebui să beneficieze în continuare de această protecție chiar și după încetarea raportului de muncă care dă naștere unei presupuse încălcări a drepturilor lucrătorului în temeiul prezentei directive.
на географските указания и по-ефективна борба срещу подправянето, такава защита следва да се прилага
pentru a combate contrafacerea într-un mod mai eficace, o astfel de protecție ar trebui să se aplice
на защита на потребителя, разглеждан като по-слабата страна, докато такава защита не е оправдана в случай на договор, който има за цел търговска или професионална дейност(11).
ca parte considerată defavorizată, în timp ce o asemenea protecție nu se justifică în cazul unui contract care are ca scop o activitate profesională.
Резултати: 64, Време: 0.2155

Такава защита на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски