ЧЕ ДОПУСКА - превод на Румънски

că permite
че позволява
че допуска
че дава възможност
че разрешава
că nu opune
че допуска
că face
че прави
че върши
че ще направи
че се справя
че постъпва
че се занимава
че струва
че се
че е
че допуска
că autorizează

Примери за използване на Че допуска на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Член 3, параграф 2 от Директива 2009/73 трябва да се тълкува в смисъл, че допуска метод за определяне на цената, който се основава на отчитане на разходите, при условие че в резултат на прилагането на такъв метод държавната намеса не превишава това, което е необходимо
Articolul 3 alineatul(2) din Directiva 2009/73 trebuie să fie interpretat în sensul că nu se opune unei metode de stabilire a prețului întemeiate pe luarea în considerare a costurilor cu condiția ca aplicarea unei astfel de metode să nu aibă drept consecință faptul
Член 10, точка 2 от Директива 92/85 трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национална правна уредба, която позволява на работодателя да уволни бременна работничка при колективно уволнение, без да изложи други мотиви извън тези, които обосновават колективното уволнение,
Articolul 10 punctul 2 din Directiva 92/85 trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei reglementări naționale care permite angajatorului să concedieze o lucrătoare gravidă în cadrul unei concedieri colective fără a‑i furniza alte motive decât cele care justifică această concediere colectivă,
Член 32 от Рамково решение 2002/584 следва да се тълкува в смисъл, че допуска изпълняваща държавачленка да прилага Конвенцията за екстрадицията между държавите- членки на Европейския съюз,
Articolul 32 din Deciziacadru 2002/584 trebuie interpretat în sensul că acesta nu se opune aplicării de către un stat membru de executare a Convenției privind extrădarea între statele membre ale Uniunii Europene,
Че член 15, параграф 1 от Директива 2000/31 трябва да се тълкува в смисъл, че допуска доставчик на хостинг услуги, който поддържа платформа на социална мрежа, да бъде задължен да търси
Articolul 15 alineatul(1) din Directiva 2000/31/CE trebuie interpretat în sensul că nu se opune ca un furnizor de servicii de stocare- hosting care exploatează o platformă de socializare să fie obligat,
Правото на Съюза трябва да се тълкува в смисъл, че допуска националната юрисдикция да прецени, преди да остави без приложение национална норма, дали разпоредбата на Хартата на основните права на Европейския съюз е„ясна“,
Dreptul Uniunii trebuie interpretat în sensul că nu se opune ca o instanță națională să aprecieze, anterior înlăturării aplicării unei norme naționale,
В обобщение, според мен правото на Съюза трябва да се тълкува в смисъл, че допуска националната юрисдикция да прецени,
În definitiv, considerăm dreptul Uniunii trebuie interpretat în sensul că nu se opune ca o instanță națională să aprecieze,
преследваната от споразумение цел е налице, поради което то не надхвърля границите на строго необходимото само поради това, че допуска систематичното запазване и използване на PNR данните на всички тези пътници.
astfel încât acordul nu depășește limitele strictului necesar prin simplul fapt că permite păstrarea și utilizarea sistematică a datelor PNR ale tuturor acestor pasageri.
клауза 4 от Рамковото споразумение трябва да се тълкува в смисъл, че допуска по принцип такава разпоредба,
clauza 4 din acordul‑cadru trebuia interpretată în sensul că nu se opune în principiu acestei dispoziții care,
Член 20 ДФЕС следва да се тълкува в смисъл, че допуска държава членка да откаже пребиваване на нейната територия на гражданин на трета страна с аргумента,
Articolul 20 TFUE trebuie să fie interpretat în sensul că nu se opune ca un stat membru să refuze unui resortisant al unui stat terț șederea pe teritoriul său,
Член 6, параграф 1 от Директива 2006/115 трябва да се тълкува в смисъл, че допуска държавата членка, която е въвела предвидената в тази разпоредба дерогация, да изисква електронните книги, предмет на отдаване в заем по силата на тази дерогация, да са били предварително предоставени на разположение на публиката от притежателя на правото
Articolul 6 alineatul(1) din Directiva 2006/115 trebuie interpretat în sensul că nu se opune ca un stat membru care a introdus derogarea prevăzută la această dispoziție să impună ca acele cărți în format digital care fac obiectul împrumutului în temeiul acestei derogări să fie puse în prealabil la dispoziția publicului de către titularul dreptului
Член 15, параграф 1 от Директива 2000/31 трябва да се тълкува в смисъл, че допуска доставчик на хостинг услуги да бъде задължен да премахне информация, подобна на квалифицираната като незаконна, при положение че задължението за премахване
Articolul 15 alineatul(1) din Directiva 2000/31 trebuie interpretat în sensul că nu se opune ca un furnizor de servicii de stocare- hosting să fie obligat să elimine informațiile cu conținut care echivalează celei care a fost calificată drept ilicită,
Мислите ли, че допускам грешка?
Cred ca fac o greseala?
Мисля, че допускаш грешка.
Cred că faci o greşeală.
Не мислиш, че допускам грешка, нали?
Nu crezi că fac o greşeală, nu?
Мислехме, че допускат само евреи.
Am crezut că e doar pentru evrei.
А аз- че допускате много предположения.
Aş spune că faci o mulţime de presupuneri.
Не че допускам да има такива на кораба.
Dar nu admit că ar fi vreunul pe această navă.
Мисля, че допускаш голяма грешка,
Cred că faci o mare greșeală.
Мислиш ли, че допускаме грешка?
Cred ca facem o greseala?
И най-малкото за това че допускаш че можем да бъдем приятели.".
Si pentru ca ai sugestionat ca am putea fi prieteni.".
Резултати: 41, Време: 0.3307

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски