ЗАВАРИ - превод на Турски

gördü
да видя
да виждам
да гледам
да се срещна
yakaladı
хващане
улавяне
улов
да хванем
заловим
залавянето
да улови
хващаме
арестуваме
пипнеш
buldu
да намеря
да открия
намиране
да разбера
откриване
се намира
търси
yakaladın
хващане
улавяне
улов
да хванем
заловим
залавянето
да улови
хващаме
арестуваме
пипнеш

Примери за използване на Завари на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Какво ли би казала, ако ни завари в тоалетната в следващите 15 минути?
Önümüzdeki 15 dakika içerisinde Kate bizi tuvalette bassaydı ne derdi acaba?
Ако някой от тези те завари тук, Трейси, шефът няма да ти прости.
O haydutlardan biri… seni orada bulursa, şef beni asla affetmez.
че почива и завари Франк да интервюира едрогърдо момиче, правейки се на шеф.
büyük göğüslü asistan ile mülakat yaparken yakaladı.
Един ден, Кейтлин се прибра от училище и отиде да я види, завари я в леглото.
Ve bir gün Caitlin okuldan eve döndü ve annesini görmeye odasına gitti ve onu yatağında buldu.
просто беше чул за това, или завари жена си да се чука с някой тип?
sadece duydun mu yoksa karını başkasıyla sikişirken mi yakaladın?
Трябвало е да вземе обратния в 20, 46 ч., за да я завари Питър у тях.
Peterın onu evde bulması için 8:46 treni ile dönmesi gerekiyor.
Премиерът започна интервюто, отхвърляйки предположенията, че може да насрочи избори по-рано от април 2004 година, за да завари своите противници неподготвени.
Başbakan röportaja, rakiplerini hazırlıksız yakalamak için seçimleri Nisan 2004ten önce bir tarihe alabileceği yönündeki iddiaları yalanlayarak başladı.
Ако доктор Ройлот се върне и ни завари тук, нашето пътуване може да се окаже напразно.
Eğer Doktor Roylott geri dönüp, bizi burada bulursa yolculuğumuz faydasız olabilir.
Веднъж зачезна за цяла седмица. Като се прибра, ме завари с двама пехотинци.
Sonra donanmanın demir atma günü geldi, eve döndüğünde beni yatakta iki Donanmacıyla bastı.
Какво ще стане, ако тя се прибере и ни завари тук? Замислял ли си се?
çok seversin Ya geri gelip bizi bulursa?
Заварено дете.
Üvey çocuk.
Радвам се, че ви заварих.
Sizi yakaladığıma sevindim.
Нали не искаш да убия заварения ти син Сили?
Üvey oğlunun ölmesini ister misin Bayan Celie?
Заварих го мъртъв.
Onu bulduğumda ölmüştü.
Е, добре заварили, Текин.
E hoş bulduk, Tekin.
Майката е заварена в шок от полицията.
Şok olan baba polise koştu.
Искам ги заварени до утре сутринта, ясно?
Bunlari sabaha birlestir yarina, anlasildi mi?
Добре заварил, господин Джахит.
Hoş bulduk Cahit Bey.
Добре заварили, тате.
Hoş bulduk baba.
В деня на самоубийството заварих къщата пълна с полицаи,
Babanın kendini öldürdüğü eve geldiğimde senin kayıp olduğun
Резултати: 40, Време: 0.1035

Завари на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски