ОГРОМНИЯ - превод на Турски

büyük
велик
е
сериозен
по-голяма
по-големи
големина
най-големите
голяма
огромна
важна
dev
гигантски
дев
голям
гигант
огромен
великан
титан
масивни
трол
muazzam
огромен
страхотен
голям
невероятен
велика
масивна
колосална
грандиозно
devasa
гигантски
огромен
голям
масивни
колосални
чудовищен
титанични
грамадните
kocaman
огромен
голям
гигантски
широко
грамаден
имаше
geniş
широк
голям
обширен
огромен
просторна
мащабна
широкообхватни
всеобхватна
i̇ri
голям
едър
огромен
грамаден
koskoca
цял
голяма
огромна
е
engin
огромна
необятния
обширната
голямата
енгин

Примери за използване на Огромния на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
С навеса на райета и огромния кон? Ще си платиш?
Çizgili tente, dev at da olsun mu?
Погледнете огромния свят, в който живеем.
Şu içinde yaşadığımız Koskoca dünyaya bakın.
Истинският родител, и собственик на огромния прешлен е аржентинозавър.
Yavruların gerçek ebeveyni ve devasa omurganın sahibi Argentinosaurustur.
Всяка година на огромния океан се извиват мощни тропически бури.
Her yıl, dev okyanusun üstünde güçlü, tropikal fıtınalar oluşur.
Стрейзънд е огромния й нос.
tek ortak yanı o devasa burnu.
От най-малкия пустинен остров до огромния бариерен риф.
En küçük kurak adadan devasa bariyer resifine kadar.
Да, от огромния ми дебел корем чак до гърба.
Evet, dev gibi şişko göbeğimden başlayıp, arkama doğru yayılıyor.
Автогиганти са засегнати от огромния скандал„Дизелгейт“.
Volkswagen Dieselgate skandalından çok fazla acı çekti.
Да видим огромния пенис.
Şu Devmalafatı görelim bakalım.
Прибери си огромния пенис в гащите
O koca penisini donunda tut
Как се чувстваш след огромния успех?
Çok başarılı olmak nasıl bir duygu?
Малките стоят и чакат до огромния труп на майка си.
Yavrular, annelerinin anıtsal cesedinin yanında umutla beklemekteler.
Г-н Барис, оценяваме огромния риск, който поемате.
Bay Barris, aldığınız ciddi riski takdir ediyoruz.
Причината поради, която до сега не съм й казал е заради огромния риск.
Ona söylemememin bir sebebi vardı- onu tehlikeye atabilirdim.
Имаш предвид разсеяна, или хипнотизирана от огромния камък на пръста ти?!
Dikkatin mi dağıldı hipnotize mi oldun parmağındaki o koca taş sayesinde?
Нашата планета е самотна прашинка в огромния космически мрак.
Gezegenimiz, onu saran uzayın karanlığı içinde yalnız bir toz zerresi.
Но огромния брой форми на живот, които виждаме днес, е само малка част от това, което е съществувало на тази планета през милионите години от нейната история.
Ama büyük dizi Bugün gördüğümüz yaşam formları sadece ne var küçük bir bölümünü sırasında bu gezegende var tarihin yıl, milyonlarca.
Въпреки това динозаври като огромния, растенояден сауроподс, който е живял около 100 милиона години е продължавал да доминира в териториите си.
Dev otobur Sauropods gibi dinozorlar 100 milyon yıl yaşamalarına rağmen büyümelerine devam etmişlerdir.
Огромния Атлантически Океан се разпростира,
Büyük Atlas Okyanusu,
Пътното платно е блокиран с огромния поток на търговия тече в двойна прилив активно и пасивно, а тротоари са черни с бързащите рояк пешеходци.
Karayolu çift gelgit akan muazzam ticaret akışı ile bloke edildi patikaları aceleyle sürüsü ile siyah iken, dahilde ve hariçte yayalar.
Резултати: 128, Време: 0.1835

Огромния на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски