DEVASA - превод на Български

гигантски
dev
devasa
büyük
kocaman
koca
огромен
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
голям
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
огромни
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
големи
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
масивни
büyük
devasa
ağır
dev
muazzam
masif
колосални
devasa
büyük
muazzam
чудовищен
canavar
korkunç
devasa
çok büyük
dev
титанични
грамадните
огромна
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
огромно
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
гигантска
dev
devasa
büyük
kocaman
koca
голяма
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
голямо
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
гигантско
dev
devasa
büyük
kocaman
koca
гигантските
dev
devasa
büyük
kocaman
koca
колосалната
масивните

Примери за използване на Devasa на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yüzümdeki devasa krep parçası bile mi?
Дори голямо парче палачинка на лицето ми?
Milyon yıl önce, devasa bir göktaşı günümüz Meksikasının olduğu bölgeye çarptı.
Преди 65 милиона години един голям астероид е паднал в района на Мексиканския залив.
Devasa bir sürü demek?
Значи, една голяма Глутница?
Bu devasa patlama'' Ia Tipi Süpernova'' olarak bilinir.
Тази гигантска експлозия е известна като"супернова тип 1-А".
Tam kalbindeyse bereketli bir su kaynağı vardı. Devasa bir gölü besleyen geniş bir nehir.
В сърцето му имало изобилие от вода- широка река захранваща огромно езеро.
İşte devasa, mağrur ve gösterişli bir yaratık, köpekbalıklarının arasından süzülüyor.
Това гигантско, гордо и зрелищно създание се движи към акулите.
Devasa bir ailen olsa gerek.
Трябва да имаш голямо семейство.
Devasa bir Hampton Inne benziyor.
Изглежда като голям ресторант в Хамптън.
Devasa bir pizza-teslim şirketini temsil ediyorum.
Представлявам голяма компания за доставка на пица.
Neredeyse hiçbir erişimimizin olmadığı… devasa bir bilgi ağına sahibiz.
Ние притежаваме гигантска информационна мрежа, до която почти нямаме достъп.
Sana açıklayabilmem için lütfen kafandaki şu devasa şapkayı çıkartır mısın?
Ще махнеш ли това огромно сомбреро, или аз да го сваля от главата ти?
Devasa arılar Amerikada ve Avrupada görüldüler.
Гигантските пчели са видени в САЩ и Европа.
Bu, devasa bir işbirliği.
Това е голямо сътрудничество.
Birkaç gün için, devasa şehri, sınırsız olasılığın hüküm sürdüğü bir topluluğa dönüştürdüler.
За няколко дни те преобразуваха голям град в общност, където има безкрайни възможности.
En büyükleri, Pele, devasa bir lav gölünün içinden püskürüyor.
Най големият, Пеле, изригва от гигантско езеро от лава.
Devasa Beyaz Köpekbalığı.
Голяма бяла акула.
Özgeçmişine bir tanıtım filmi ekleyip böyle devasa bir iş almayı bekleyemezsin.
Не може с една реклама или анонс в автобиографията си да очакваш да получиш такава гигантска поръчка.
Devasa Ağaçların Bulunduğu Orman Duvarların Ötesine 57. Keşif 2. kısım.
Гората с гигантските дървета 57-МА ЕКСПЕДИЦИЯ ОТВЪД СТЕНИТЕ.
Devasa bir zombi salgını özür dilemek zorunda olmamak demektir.
Голямо нашествие на зомбита значи, че няма да се налага да се извиняваш.
Devasa bir yeşil canavara dönüşmenize hayran oluyorum.
Голям почитател към как се превръщате в зелено чудовище.
Резултати: 865, Време: 0.07

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български