KOCA - превод на Български

съпруг
koca
bir kocaya
голям
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
мъж
erkek
koca
kişi
bir adam
bir adamım
bir adamsın
adama
биг
big
büyük
koca
bicke
огромен
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
дебел
şişman
şişko
kalın
koca
sisko
obez
tombul
şişkin
голямо
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
огромна
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
дебелия
şişman
şişko
kalın
koca
sisko
obez
tombul
şişkin
гигантска
dev
devasa
büyük
kocaman
koca
голяма
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
големия
büyük
çok
koca
kocaman
geniş
yüksek
iri
yetişkin
dev
bir
съпругът
koca
bir kocaya
съпрузи
koca
bir kocaya
съпруга
koca
bir kocaya
огромно
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
мъже
erkek
koca
kişi
bir adam
bir adamım
bir adamsın
adama
дебелата
şişman
şişko
kalın
koca
sisko
obez
tombul
şişkin
дебелите
şişman
şişko
kalın
koca
sisko
obez
tombul
şişkin
огромната
büyük
kocaman
dev
devasa
muazzam
koca
iri
geniş
bir
çok fazla
мъжа
erkek
koca
kişi
bir adam
bir adamım
bir adamsın
adama

Примери за използване на Koca на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Benim annem koca bir finans imparatorluğunu yönetiyor.
Майка му управлява гигантска финансова империя.
Ve eğer karı koca olsaydık, bu benim bebeğim olurdu.
Ако бяхме мъж и жена, то бебето щеше да е мое.
Şey, bence şu yatağı bir kontrol etmeliyiz, koca oğlan.
Ъм… мисля, че трябва да тестваме този матрак, голямо момче.
Anne, o koca beyaz balina
Мамо, той танцуваше в автобуса… с големия бял кит
Koca Jule, ne kadar yorgun olduklarını tahmin edemezsin.
Голям Жул, не можеш да си представиш колко са изтощени.
Koca Stan işte bu.
Това е Биг Стан.
Koca popolu Hagford. Öküz Şişko-ford.
Дебелия Задник Хагфорд, Ангъс Тлъстафорд.
Koca bir tekerlekli golf topu mu?
Гигантска топка за голф на колела?!?
Ben de öyle sanıyordum ama koca bir gün geçti bu adam hala hapiste.
Но цял ден мина и този мъж, той все още е в затвора.
Yardımcı olabilir miyim koca oğlan?
Мога ли да ти помогна с нещо, Голямо момче?
Tamam. Bakalım bu koca, kötü fareyi bulabilecek miyiz?
Добре, да видим дали не можем да намерим този голям, лош плъх?
Neden karı koca bir takım gibi çalışamıyor?
Защо не може съпругът и съпругата да работят като отбор?
Koca Barty neden sana yepyeni bir Aston Martin versin ki?
Защо Големия Барти ще ти дава чисто нов Астън Мартин?
Zenin seni koca Sophun kopyası yapmasına gerek yok.
Не позволявай на Зен да те превърне в клонинг на Биг Соф.
Boyd, babasının koca kıçında bir dikenden başka bir şey değildi.
Бойд винаги е бил само един трън в дебелия задник на баща си.
Eğer karı koca gibi yaşarsak, evliliğin çok korkunç olmadığını görebilirsin.
Ако живеем като мъж и жена може би ще видиш, че не е так толкова ужасно.
Koca yılan.
Гигантска змия.
Anne kalırsam kalayım, koca kız oldum artık.
Мамо, като остана, да остана! Вече съм голямо момиче.
Binlerce karı koca parasını birbirine bırakır.
Хиляди съпрузи си завещават парите един на друг,
Bir koca, 200 yıI yaşasa da karısının gerçek doğasını hiçbir zaman keşfedemez.
И 200 години да живее съпругът, няма да схване истинската природа на жена си.
Резултати: 3915, Време: 0.0701

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български