РОДИТЕЛ - превод на Турски

ebeveyn
родител
родителски
от родителството
aile
семейство
семеен
родител
фамилия
фамилната
роднини
baba
татко
баща
татенце
баба
тати
папа
родител
отец
тате
anne
майка
мама
ан
мамче
mамо
ане
родител
майчината
veli
родителска
родители
вели
настойник
попечител
ebeveynlik
родител
родителски
от родителството
ebeveyni
родител
родителски
от родителството
ebeveynin
родител
родителски
от родителството
babası
татко
баща
татенце
баба
тати
папа
родител
отец
тате
ailesi
семейство
семеен
родител
фамилия
фамилната
роднини
aileler
семейство
семеен
родител
фамилия
фамилната
роднини
aileden
семейство
семеен
родител
фамилия
фамилната
роднини
velisi
родителска
родители
вели
настойник
попечител
anneyim
майка
мама
ан
мамче
mамо
ане
родител
майчината

Примери за използване на Родител на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ти каза, че искаш да бъдеш негов родител.
Onun ebeveyni olmak istediğini söyledin.
Това са основните неща, които почти всеки родител знае и се опитва да спазва.
Bu çoğu ebeveynin bildiği ve uyguladığı bir yöntem.
Ти не си родител, Боб.
Sen babası değilsin ki Bob.
Стоящият вкъщи родител, пълният работен ден… е по-трудно, отколкото мислех.
Bu evde ebeveynlik işi, şu tam zamanlı şey… düşündüğümden de zor.
Нямам никаква идея, как да бъда родител.
Nasıl anne olacağımı hiç bilmiyorum.
Всеки родител познава детето си най- добре.
Her aile, çocuğunu en iyi kendisi tanır.
И ти ще си родител скоро?
Ve yakında baba mı olacaksın?
Ще стана приемен родител и след това ще я осиновя.
Bakıcı ailesi olacağım sonra da onu evlat edineceğim.
Вие сте родител или настойник на Клей Дженсън?
Clay Jensenın ebeveyni ya da vasisi misiniz?
Всеки родител знае, че най-доброто време да свършиш нещо, е когато децата спят.
Her ebeveynin bildiği gibi çalışmak için en iyi vakit herkesin uyuduğu vakittir.
Господар и родител на боговете.
Tanrıların babası ve kralıdır.
Да си родител не е лесно.
Ebeveynlik kolay bir iş değil.
Кой родител не иска най-доброто за децата си?
Hangi anne yavrusu için en iyisini, sağlığını istemez?
Всеки родител смята, че детето му е специално, но Емили наистина беше специална.
Her aile çocuklarının özel olduğunu düşünür ama bizimki sahiden de öyleydi.
Не е лесно да си родител.
Baba olmak kolay değildir.
Да издържаш някой и да бъдеш родител, са две различни неща.
İhtiyaçlarını sağlamakla ailesi olmak farklı şeyler.
Това беше обещанието, което всеки родител даде на детето си.
Tüm aileler çocuklarına bu sözü veriyordu.
Изи има списък правила, които всеки родител трябва да спазва.
Izzynin her ebeveynin uyması gereken basit bir kural listesi var.
Готов ли си да си родител на завършила Йеил?
Yale mezunu ebeveyni olmaya hazır mısın?
Когато отсъстващият родител е починал.
Yokluğunda babası ölmüş.
Резултати: 1093, Време: 0.0892

Родител на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски