onur
чест
почетен
онур
достойнство
почит
гордост
достойно
мемориалната yargıç
съдия
чест
магистрат
съдята şeref
чест
слава
почетни
удоволствието
почести
кучи
шереф hakim
съдия
чест
хаким
контролирай
съда
преобладаващите
цари
господстващата
доминират
премъдрия yargiç
чест
съдия gurur
гордост
горд
се гордея
чест onuru
чест
почетен
онур
достойнство
почит
гордост
достойно
мемориалната onurdur
чест
почетен
онур
достойнство
почит
гордост
достойно
мемориалната şerefi
чест
слава
почетни
удоволствието
почести
кучи
шереф hâkim
съдия
чест
хаким
контролирай
съда
преобладаващите
цари
господстващата
доминират
премъдрия onurlu
чест
почетен
онур
достойнство
почит
гордост
достойно
мемориалната şereftir
чест
слава
почетни
удоволствието
почести
кучи
шереф şerefe
чест
слава
почетни
удоволствието
почести
кучи
шереф
И му даваме шанс да откаже тази голяма чест , ако поиска. O kişiye bu büyük onuru isterse reddetme olanağı veriyoruz. Ваша чест , всичко това е достатъчно, за да се издаде заповед. Sayin Yargiç , buradaki yeminli ifadede tutuklama emri için yeteri kanit var. Vardı sayın hakim .
Но обичая на Лигон е съвсем ясен, гостуващия водач е голяма чест . Ama Ligonian töreleri, misafir liderin şeref konuğu olduğu konusunda çok açık. Затова ти ще получиш, най- високата чест - званието рицар! Bunun için en yüksek onuru alacaksın. Şövalye unvanı! Чест е за човека да страни от препирня; А всеки безумен се кара.Kavgadan kaçınmak insan için onurdur , Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır. За мен е голяма чест да те срещна отново, Рагнар Лодброк. Seninle yine görüşmek büyük bir ayrıcalık Ragnar Lothbrok. Üzgünüm, Sayın Hakim . Удобството на г-н Бишоп не е наша грижа, Ваша чест . Bay Bishopun rahatlik seviyesi bizi ilgilendirmiyor, Sayin Yargiç . Очевидно един от тях е чакал 40 години за тази чест . Görünüşe göre bir tanesi bu şeref için 40 yıldır bekliyormuş. Търсиш го, защото го уважаваш. Чест ще е да работиш с него. Adam ona saygı duyduğu için geliyor, çünkü onunla çalışmaktan gurur duyacak. Joan'', Sayın Yargıç . На какво дължим тази чест Сър Гай? Bu şerefi neye borçluyuz, Sir Guy? Или това:"Без чест ли водим война?". Onuru olmayan bir savaşmı yaşıyoruz?''.Отгледахме пшеница, да работим за нас е чест . Buğdayımızı yetiştirdik. Çalışmak bizim için onurdur . Affedersiniz sayın hakim . За нашата провинция е голяма чест шогунът да ни дойде на гости. Shogunun eyaletimize gelmesi bizim için büyük bir ayrıcalık .
Покажете още примери
Резултати: 1817 ,
Време: 0.086