ONURLU - превод на Български

почтен
dürüst
saygın
iyi
saygıdeğer
onurlu
namuslu
düzgün
şerefli
на честта
onurlu
şeref
namus
töre
gururumuz
достоен
layık
iyi
değerli
uygun
düzgün
onurlu
saygın
hak
saygıdeğer
благороден
asil
soylu
cömert
onurlu
yüce
почетен
onursal
onur
fahri
şeref
onurlandırıldı
горд
gurur
gord
kibirli
onurlu
gururlanmış
mağrur
duyarım
iftiharla
с достойнство
onurlu
şerefiyle
onurlu bir şekilde
haysiyet
asalet
saygın
itibar
vakarla
почитаемият
saygıdeğer
sayın
onurlu
değerli
почтени
dürüst
saygın
iyi
saygıdeğer
onurlu
namuslu
düzgün
şerefli
достойна
layık
iyi
değerli
uygun
düzgün
onurlu
saygın
hak
saygıdeğer
благородна
asil
soylu
cömert
onurlu
yüce
достойно
layık
iyi
değerli
uygun
düzgün
onurlu
saygın
hak
saygıdeğer
почтена
dürüst
saygın
iyi
saygıdeğer
onurlu
namuslu
düzgün
şerefli
достойни
layık
iyi
değerli
uygun
düzgün
onurlu
saygın
hak
saygıdeğer
благородно
asil
soylu
cömert
onurlu
yüce
почетно
onursal
onur
fahri
şeref
onurlandırıldı
горди
gurur
gord
kibirli
onurlu
gururlanmış
mağrur
duyarım
iftiharla
почтено
dürüst
saygın
iyi
saygıdeğer
onurlu
namuslu
düzgün
şerefli
горда
gurur
gord
kibirli
onurlu
gururlanmış
mağrur
duyarım
iftiharla
на честа
почетни
onursal
onur
fahri
şeref
onurlandırıldı
почетния
onursal
onur
fahri
şeref
onurlandırıldı

Примери за използване на Onurlu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Başarılı ve onurlu bir hayatın sırrı budur.
Това е тайната на успеха на всеки смел и благороден живот.
Bizim onurlu arkadaşımız Clive Durhama.
За Клайв Даръм, нашия почетен приятел.
Onurlu bir adam olduğunu duydum Vince.
Чух, че си мъж на честта, Винс.
Ben onurlu bir adamım. Ve Jossu seviyorum,
Аз съм достоен мъж и съм влюбен в Джос,
Nişanlısı onurlu bir adam, kızkardeşimin de iyi bir çeyizi var.
Нейният годеник е горд човек, а тя има значителна зестра.
Zeki, korkusuz, onurlu.
Брилянтен, безстрашен, почтен.
Gerçek adı Onurlu Amiral Sör Reginald Aylmer Ranfurly Plunkett-Ernle-Erle-Drax.
Всъщност се казва адмирал Почитаемият сър Реджиналд Айлмър Ранфърли Плънкет Ърнл Ърл Дракс.
Arjantin çok onurlu bir ülkedir!
Aржентина е страна с достойнство.
Düzgün ve onurlu birine benziyor ama onu tanımıyorum.
Изглежда скромен и благороден човек, но не го познавам.
Onurlu bir adam olduğunu sanıyorsun ama bana göre sıradan bir suçlusun.
Смяташ се за човек на честта, но за мен си обикновен престъпник.
Klingonlu da onurlu bir misafir değil mi?
Не е ли и клингонът почетен гост?
Baba, sen bir zamanlar onurlu bir savaşçıydın.
Татко, някога беше горд войн.
Ve biz tetiği çekti cesur, onurlu asker çerçeveli-.
И натопихме смелия, достоен войник, който дръпна спусъка-.
Kayıp Klandan Cage sen büyük bir savaşçı ve onurlu bir Ninjasın.
Кейдж от Изгубения клан, ти си велик воин и почтен нинджа.
Fakat bu onurlu ve fakir halkın büyük bir bölümü yaşayacak bir yer arıyor.
Но повечето са бедни, почтени хора, които търсят своя дом.
Onurlu Yargıç Lou Dorchen başkanlık.
Почитаемият съдия Лу Дорчен председателства.
Ama burada onurlu ve özgür yaşıyoruz!
Но тук, живеем с достойнство и свобода!
Ahlaklı, onurlu ve iyi niyetli.
Порядъчен, благороден и добронамерен.
Çünkü ben onurlu bir adamım.
Защото съм човек на честта.
Elliot, bu akşam çok onurlu olmalısın.
Елиът, трябва да си много горд тази вечер.
Резултати: 423, Време: 0.0814

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български