ÎN CADRUL PROCESULUI - превод на Български

в рамките на процеса
în cadrul procesului
în cadrul procedurii
în contextul procesului
în cadrul procedeului
în timpul procesului
като част от процеса
ca parte a procesului
în cadrul procesului
по време на процеса
în timpul procesului
pe parcursul procesului
în cadrul procesului
în cursul procesului
pe durata procesului
la momentul procesului
în timpul progresului
в рамките на процедурата
în cadrul procedurii
în contextul procedurii
în cadrul procesului
в хода на процеса
pe parcursul procesului
în timpul procesului
în cursul procesului
în cadrul procesului

Примери за използване на În cadrul procesului на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Programul poate fi pus în aplicare prin parteneriate europene înființate în conformitate cu Regulamentul Orizont Europa și în cadrul procesului de planificare strategică dintre Comisia Europeană și statele membre.
Програмата може да се изпълни чрез европейски партньорства, договорени в рамките на процес по стратегическо програмиране между Комисията и държавите членки.
Dacă victima nu introduce nicio acțiune în justiție în vederea obținerii de despăgubiri în cadrul procesului penal sau nu formulează nicio pretenție,
Ако жертвата не предяви иск за щети в наказателното производство или не внесе претенции, наказателният съд не
Clasele pot, de asemenea, să depășească etica în cadrul procesului de soluționare a litigiilor și a alternativelor la litigii pentru soluționarea litigiilor.
Класовете могат да преодолеят етиката в рамките на съдебния процес и алтернативи на съдебните спорове за решаване на спорове.
Colectarea altor date cu caracter personal în cadrul procesului de înscriere servește pentru a împiedica un abuz al serviciilor
Събирането на други лични данни в контекста на процеса на регистрация служи за предотвратяване на злоупотреба с услугите
Ea reprezintă de asemenea un pasaj de trecere prin care oamenii trec în cadrul procesului morții și renașterii.
Също така е и енергиен портал, през който човеците преминават по време на смърт и прераждане.
În final, politicile economice trebuie să capete o legitimitate mai mare, printr-o intervenţie sporită a Parlamentului în cadrul procesului de codecizie.
В крайна сметка икономическите политики трябва да печелят повече легитимност чрез по-голяма намеса от страна на Парламента съгласно процеса за съвместно вземане на решения.
În cazul în care victima dorește să depună o plângere în cadrul procesului, instanța va numi un avocat.
Ако жертвата желае да предяви иск по време на съдебния процес, съдът ще назначи адвокат.
(5) La 15 martie 2001, Consiliul adoptă Decizia-cadru 2001/220/JAI privind statutul victimelor în cadrul procesului penal(5).
На 15 март 2001 г. Съветът прие Рамково решение 2001/220/ПВР относно правното положение в наказателния процес на жертвите от престъпления(5).
rolul Comisiei se integrează în cadrul procesului de decizie al Consiliului.
ролята на Комисията е неразделна част от процеса на вземане на решения от Съвета.
elaborat în cadrul procesului de integrare în domeniul învățământului superior(procesul de la Bologna)
разработена в рамките на процеса на интеграция в областта на висшето образование(Болонския процес)
toate informaţiile oferite în cadrul procesului de plată(incluzând dar nelimitându-se la contul bancar,
която осигуряват като част от процеса на плащане(включва, но не се ограничава до информация за банката,
Deşi evaluăm valoarea adăugată a fondului în cadrul procesului de revizuire a cadrului bugetar multianual pentru perioada 2007-2013, acest lucru ar trebui, în opinia mea, să fie un proces continuu
Оценяването на добавената стойност на фонда в рамките на процеса на бюджетния преглед на многогодишната финансова рамка за периода 2007-2013 г. следва да е постоянен процес
(1) În cadrul procesului de planificare și de management, statele membre care
Като част от процеса на планиране и управление държавите членки,
În cadrul procesului de interpretare desfășurat în vederea evaluării faptelor supuse analizei,
По време на процеса на тълкуване, извършен с оглед преценка на фактите, представени за обсъждане,
din aval din cadrul UE sunt identificate și stabilite în cadrul procesului de planificare strategică a cercetării și inovării aferent programului Orizont Europa;
рамките на ЕС и те да бъдат взети под внимание в рамките на процеса на стратегическо планиране на„Хоризонт Европа“ в областта на научните изследвания и иновациите;
Până acum, statele membre au fost cele care au realizat evaluarea eficacității relative, în cadrul procesului de stabilire a prețurilor și a măsurilor de rambursare,
Досега държавите членки отговаряха за оценката на относителната ефикасност, използвайки своя методология и критерии, като част от процеса на ценообразуване и правилата за възстановяване на разходите,
Un purtător de cuvânt al Ministerului de Interne, Najib Danesh, a declarat că atacatorul sinucigaş şi-a detonat încărcătura explozivă la intrarea în centrul unde oficialii afgani emiteau cărţi de identitate(tazkira), în cadrul procesului de înregistrare a alegătorilor în vederea scrutinului din luna octombrie.
Говорителят на вътрешното министерство Наджиб Данеш каза, че атентаторът се е самовзривил до центъра, където служители издавали карти за самоличност в рамките на процедурата по регистрация на избирателите за насрочените за октомври парламентарни избори.
caz în care informațiile discutate în cadrul procesului nu vor fi accesibile publicului.
в който случай информацията, обсъждана по време на процеса, също няма да бъде достъпна за обществеността.
(IT) Domnule președinte, am votat în favoarea rezoluției referitoare la progresul Croației în procesul de aderare la Uniunea Europeană în cadrul procesului de extindere, deoarece acord o mare importanță demarării acestui proces
(IT) Г-н председател, аз гласувах в подкрепа на предложението за резолюция относно напредъка на Хърватия в присъединяването й към Европейския съюз в рамките на процеса на разширяване, защото отдавам голямо значение на началото на този процес
În cazul în care în cadrul procesului se dovedește separarea de facto a soților,
Ако в хода на процеса се докаже фактическа раздяла на съпрузите,
Резултати: 119, Време: 0.0822

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български