în timpul producțieiîn timpul fabricăriiîn timpul producţieiîn timpul proceduriiîn timpul produceriiîn cursul proceduriiîn cadrul proceduriipe durată a proceduriiîn timpul de fabricaţiepe parcursul procedurii
în timpul proceduriipe parcursul proceduriiîn cursul proceduriiin timpul proceduriiîn timpul operaţieila momentul proceduriiîn timpul procesului deîn cadrul proceduriiîn timpul tratamentuluiîn timpul exercițiului
În cadrul procedurii simplificate de reorganizare judiciară
В рамките на производство за опростено задължително уреждане
Înregistrarea altor date cu caracter personal în cadrul procedurii de înregistrare servește la împiedicarea abuzării de servicii
Събирането на други лични данни в контекста на процесана регистрация служи за предотвратяване на злоупотреба с услугите
Avocații care acționează în cadrul procedurii de negociere asistată(negoziazione assistita), în conformitate cu articolul 6 din Decretul-lege nr. 132 din 2014;
Адвокатите, когато те упражняват функциите си в рамките на режимана асистирани преговори(negoziazione assistita) съгласно член 6 от Законодателно постановление № 132 от 2014 г.;
rol mai important și mai independent în cadrul procedurii de supraveghere extinsă în ceea ce privește misiunile, recomandările și avertismentele.
по-независима роля по отношение на процедурата за засилено наблюдение, мисиите, препоръките и предупрежденията.
Autoritățile competente din statul membru de executare ar trebui să aplice drepturile procedurale specifice din prezenta recomandare în cadrul procedurii mandatului european de arestare.
Компетентните органи в изпълняващата държава членка следва да прилагат специалните процесуални права от настоящата препоръка спрямо производствата по европейска заповед за арест.
organismele menționate la primul paragraf nu dobândesc calitatea de părți în cadrul proceduriiîn fața oficiului.
посочени в първата алинея, не придобиват качеството на страни по производството пред ведомството.
Întrucât Raportorul special pentru independența judecătorilor și a avocaților a atras atenția, în cadrul procedurii de evaluare periodică universală în 2014, asupra numirilor judecătorilor de la Curtea Supremă,
Като има предвид, че в рамките на процедурата по всеобщия периодичен преглед през 2014 г. специалният докладчик относно независимостта на съдиите
Validarea mandatului unei astfel de persoane de către Parlamentul European, în cadrul procedurii de verificare a prerogativelor sale,
Потвърждаването на мандат на такова лице от Парламента в рамките на производството по проверка на пълномощията им представлява предварително
În scris.-(SK) Decizia Consiliului prezentată Parlamentului European în cadrul procedurii de aprobare reprezintă un instrument juridic pentru încheierea unui protocol între Uniunea Europeană
Решението на Съвета, представено в Европейския парламент в рамките на процедурата за даване на съгласие, представлява юридически инструмент за сключването на Протокол между Европейския съюз
În primul rând, ele nu pot impune verificări care au fost deja efectuate în cadrul procedurii de declarare a mărcii"CE" de conformitate
По-специално, няма да е необходимо те да преминават изпитания, които вече са проведени като част от процедурата, водеща до издаване на декларацията на ЕО за съвместимост
cererea de executare se efectuează în cadrul proceduriiîn care a fost pronunțată hotărârea[articolul 85 alineatul(1)
искането за изпълнение се внася в рамките на производството, в което е постановено решението(член 85, алинея 1 от
În cele șase rezoluții în cadrul procedurii de comitologie pe care Parlamentul le-a adoptat de la intrarea în vigoare a ICD,
В шестте резолюции в рамките на процедуратана комитети, приети от Парламента от влизането в сила на ИСР,
În primul rând, ele nu pot impune verificări care au fost deja efectuate în cadrul procedurii privind declarația„CE” de conformitate sau de adecvare pentru utilizare,
По-специално, те не могат да изискват проверки, които вече са осъществени като част от процедурата, водеща до издаване на декларация„ЕО“ за съвместимост
Potrivit dispozițiilor Convenției de la Aarhus, aceste drepturi pot fi invocate deja în cadrul procedurii din fața autorității administrative
Изискват ли разпоредбите на Орхуската конвенция позоваването на тези права да е възможно още в рамките на производството пред административния орган,
(2) Comisia, în cadrul procedurii de control al principiului subsidiarităţii menţionate la articolul 3b alineatul(3)
Комисията, в рамките на процедурата за контрол на принципа на субсидиарност, посочена в член 3б,
în special în ceea ce privește măsurile adoptate în cadrul procedurii de reglementare cu control(PRC).
по-специално що се отнася до мерките, приети съгласно процедурата по регулиране с контрол(ПРК).
proces de revizuire standard a tratatelor și trebuie să fie consultat pentru modificarea tratatelor în cadrul procedurii simplificate de revizuire.
представени в обикновената процедура за преглед на договори и като част от процедурата за опростено разглеждане е необходима консултация с него относно промяната на договорите.
aplicarea dispozițiilor sale în cadrul procedurii de omologare de tip,
Membrii diviziilor de anulare nu pot participa la solutionarea unei cauze în cazul în care au luat parte la hotarârea finala asupra acestei cauze în cadrul procedurii de înregistrare a marcii
Членовете на отдела по анулирането не могат да участват в решаването на един случай, ако са участвали при вземането на окончателното решение по този случай в рамките на производството по регистрация на марката
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文