ÎN CARE S-A - превод на Български

в която е
în care este
în care a
în care a avut
în care se află
unde a fost
по който беше
în care a fost
пред която е била
în care s-a
в което са
în care sunt
în care au
în care se află
в която сте
în care aţi
în care ați
în care sunteți
în care sunteţi
în care vă aflați
in care ati
în care vă aflaţi
in care sunteti
în care aveţi
в която е било
în care a fost
în care a avut
в която съм се
în care m-am
в които бе
în care a
в която е бил
în care a fost
în care se afla

Примери за използване на În care s-a на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A fost un Craniu din ziua în care s-a născut.
Той е череп, от деня в който се е родил.
A ales-o pe mama în ziua în care s-a născut.
Той избра моята майка в деня който се е родила.
I-am daruit-o în ziua în care s-a nascut.
Дадох му го в деня в който беше роден.
Felul în care s-a terminat, cum a plănuit să adune toţi oamenii într-un loc, a fost.
Начина, по който беше разиграно, начина, по който той беше планирал да събере всички онези хора на едно място, това беше..
mulțumesc tuturor pentru felul în care s-a desfășurat munca la Cancun.
благодаря на всички за начина, по който беше свършена работата в Канкун.
Mai mult, cei vinovaţi de aceste încălcări nu vor putea beneficia de fonduri din bugetul general al Uniunii Europene în anul în care s-a aplicat sancţiunea.
Освен това уличените в нарушение няма да могат да кандидатстват за финансиране от общия бюджет на Европейския съюз през годината, в която са били санкционирани.
Dacă nu este posibil, țara în care s-a înaintat cererea de divorț.
При липса на споразумение- на страната, в която сте подали молбата за развод.
Uniunea Europeană nu recunoaşte noul guvern din cauza modului nedemocratic în care s-a efectuat această schimbare.
Европейският съюз не признава новото правителство поради недемократичния начин, по който беше извършена промяната.
Modul în care sunt abordate şi tarifate contravenţiile rutiere depinde de tipul de amendă primită şi de ţara în care s-a săvârşit contravenţia.
Начинът, по който пътните глоби са начислявани и администрирани, зависи от вида на глобата и страната, в която са били извършени нарушенията.
Arta financiară este„retorta în care s-a vaporizat o cantitate înspăimîntătoare de bunuri şi mărfuri pentru a se obţine acest extract nefast“.
Финансовото изкуство е„реторта, в която е било изпарено едно ужасяващо количество блага и стоки, за да се получи този злокобен екстракт.
nu sub forma în care s-a intrat acolo.
поне не във формата, в която сте влезли.
Cei vinovaţi de aceste încălcări nu vor putea beneficia de fonduri din bugetul general al Uniunii Europene în anul în care s-a aplicat sancţiunea.
Уличените в нарушение няма да могат да кандидатстват за финансиране от бюджета на ЕС през годината, в която са били наказани.
D- le preşedinte, protestez împotriva manierei în care s-a pus întrebarea!
Ваша чест, отново съм принуден да възразя срещу начина, по който беше зададен въпроса!
Numeroase sunt orașele în care s-a ridicat glasul vostru plin de jale
Колко многобройни градовете, в които бе издиган гласът на вашето ридание
instanțele statului membru în care s-a aflat ultima reședință obișnuită comună a soților pe parcursul a cel puțin un an.
съдилища на държавата-членка, в която е било последното общо обичайно местопребиваване на съпрузите в продължение на не по-малко от една година.
trebuie să vă adresați instanțelor din țara în care s-a luat decizia în cauză.
предоставяне на родителски права, трябва да го обжалвате в страната, в която е било взето.
Distribuirile primite de la entitatea în care s-a investit reduc valoarea contabilă a investiției.
Получени чрез разпределение от предприятието, в което е инвестирано, намаляват балансовата с сума на инвестицията.
Au existat foarte puține hotărâri în care s-a constatat că legea străină nu poate fi aplicată din motive de ordine publică.
Налице са много малко съдебни решения, в които е установено, че чуждото право не може да се приложи по съображения, свързани с обществения ред.
Ziua în care s-a produs evenimentul care marchează începutul unui termen nu este inclusă în calculul termenului.
Денят, в който е настъпило събитието, определящо началото на срока, не се включва в изчисляването на срока.
Ziua în care s-a produs evenimentul care marchează începutul unui termen nu este inclusă în calculul termenului.
Денят, в който е настъпило събитието, определящо началото на даден срок, не се включва в изчисляването на срока.
Резултати: 278, Време: 0.0827

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български