CA E VORBA - превод на Български

че това е
că e
ca acest lucru este
că asta
че става дума
că este vorba
că se referă
че става въпрос
că este vorba
că se referă
ca este o problema
че говориш
că vorbeşti
ca vorbesti
că vorbeai
că te referi
că spui
că vorbesti
că e vorba
că vorbiţi

Примери за използване на Ca e vorba на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dar daca cineva te preseaza, recunosti ca e vorba de fostul tau.
Но, ако някой те понатисне ще признаеш, че е било заради бившия ти.
Nu exista cifre sigure dar se stie ca e vorba de mii.
Никой не е обявил официални цифри, знае се само, че са хиляди.
De fiecare data când se întâmpla îti spui ca e vorba de dragoste. Dar nu e asa.
Всеки път, когато се случи, си казваш, че това е любов, но не е..
Ambasadorul Saydia spune ca e vorba despre evenimentele din tabara Jalozai, din urma cu 30 de ani.
Посланик Сайдия каза, че става дума за нещо, станало в бежанския лагер Ялозаи преди почти 30 години.
Cand tata a parasit-o pe mama pentru prietena lui a spus ca e vorba de dragoste.
Когато татко, напусна мама заради любовницата си, той каза, че това е любов.
dar cred ca e vorba de creatura care l-a mincat.
но предполагам, че става въпрос за съществото което го е изяло.
Prima saptamana de boala nu te face sa suspectezi ca e vorba de tuse convulsiva.
През първите седмици на заболяването нищо не подсказва, че става дума за коклюш.
printr-un hohot de ras general al unor poznasi care cred ca e vorba de o gluma.".
ще настъпи под всеобщите аплодисменти на умниците, които вярват, че това е шега.
asa ca nu stiam ca e vorba de Pentagon.
преди да ми кажете… не знаех че това е Пентагона.
De la silueta si de la voce, Higuchi ar trebui sa isi dea seama ca e vorba de"managerul Matsui".
От силуета и разговора, Хигучи ще се досети, че това е Мацуй.
A realizat ca e vorba de varfuri si vai ale unei unde, o unda electromagnetica invizibila.
Той осъзнава, че това са пикове и спадове на невидима електрическа вълна.
Veti fi neplacut surprinsi când cineva va va atrage atentia ca e vorba de acelasi studiu republicat la distanta de treisprezece ani si ca prima oara se tiparise într-o editie universitara cu tiraj mai limitat.
Ще направите жалко впечатление, когато някой ви обясни, че става въпрос за същия труд, публикуван отново тринайсет години по-късно, защото първия път е излязъл като университетска публикация с ограничен тираж.
stiti ca e vorba despre voi!
и вие знаете, че това сте вие!
De ce spun eu ca este vorba despre o manipulare?
Защо казвам, че това е манипулация?
Spuneti ca este vorba de bani.
Казвате, че става дума за пари.
Nu credeti ca este vorba de discriminare?
Не мислите ли, че това е дискриминация?
Toti spun ca este vorba despre o civilizatie superioara.
Всички мислят, че става въпрос за древна цивилизация.
Dar era evident pentru toata lumea ca era vorba de ei bine, sex.
Но на всички бе пределно ясно, че става дума… само за секс.
Sustineau ca este vorba de acnee.
Говори се, че това е Аксиния.
Specialistii considera ca este vorba despre o tulburare neurologica.
Повечето специалисти смятат, че става въпрос за невропсихологично разстройство.
Резултати: 43, Време: 0.0731

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български