CE S-A INTAMPLAT - превод на Български

какво стана
cum rămâne
ce s-a întâmplat
ce s-a intamplat
ce e
ce a păţit
ce s-a intimplat
ce s-a întîmplat
ce s-a intâmplat
ce ai făcut
ce s-a petrecut
какво се случи
ce s-a întâmplat
ce s-a intamplat
ce a păţit
ce s-a petrecut
ce s-a întîmplat
ce s-a intimplat
ce s-a intâmplat
какво е станало
ce s-a întâmplat
ce s-a intamplat
ce ai păţit
ce-a păţit
ce s-a întîmplat
ce s-a intimplat
ce s-a petrecut
ce ai patit
ce s-a intâmplat
ce ai făcut
какво става
ce se întâmplă
ce e
ce se petrece
ce se intampla
ce faci
despre ce e vorba
ce se intimpla
cum rămâne
ce se întîmplă
care-i treaba
какво се случва
ce se întâmplă
ce se intampla
ce se petrece
ce se întîmplă
ce se întâmplã
ce se întamplă
ce păţesc
ce se intâmplă
ce se intimpla
какво не е наред
ce e în neregulă
ce s-a întâmplat
ce nu e în regulă
care e problema
ce este greșit
ce nu e bine
ce s-a intamplat
ce e greşit
ce e rău
ce e gresit
какъв е проблема
care e problema
ce s-a întâmplat
ce e în neregulă
care-i treaba
ce s-a intamplat
ce problemă are
care-i baiul
care-i necazul
какво се случило
ce s-a întâmplat
ce s-a intamplat
какъв е проблемът
care e problema
ce s-a întâmplat
ce e în neregulă
care-i treaba
ce problemă are
ce s-a intamplat
care-i baiul
care e necazul
care este urgenţa
ce nu-i în regulă
какво станало
cum rămâne
ce s-a întâmplat
ce s-a intamplat
ce e
ce a păţit
ce s-a intimplat
ce s-a întîmplat
ce s-a intâmplat
ce ai făcut
ce s-a petrecut

Примери за използване на Ce s-a intamplat на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gus, ce s-a intamplat cu tine si cu sotia tipului asta?
Какво? Гас, какво става между теб и жена му?
Si totusi ce s-a intamplat cu el(imobilul) cand au venit comunistii?
Какво се случва с дядо ви след идването на комунистите?
Ce s-a intamplat cu omul care era cu mine in celula- Krycek?
Какво се случи с човека дето беше с мене в клетката Крайчек?
Ching Chong, ce s-a intamplat cu frumosul tau accent asiatic?
Чинг Чонг, какво стана с прекрасният ти азиатски акцент?
Dumnezeu stie ce s-a intamplat cu ea.
Бог знае какво е станало с нея.
Da ce s-a intamplat de s-a anulat?
Какво се случило след отмяната?
Intreaba-l ce s-a intamplat.
Sa vedem ce s-a intamplat.
Да отидем, да видим какъв е проблема.
Ce s-a intamplat cu"daca il scoatem moare"?
И какво става с"ако го извадим ще умре"?
Ce s-a intamplat, de fapt, in Rusia dupa caderea Zidului Berlinului?
Какво се случва в Германия през нощта на падането на Берлинската стена?
Alex v-a spus ce s-a intamplat cu tatal meu?
Алекс ви е казал какво се случи с баща ми?
Ai spus ca vei avea grija de el, ce s-a intamplat?
Каза, че ще се погрижиш за него, какво стана?
El a intalnit un om care l-a intrebat ce s-a intamplat.
Среща го един човек и го пита, какво е станало.
Ce s-a intamplat, Yod?
Draga, ce s-a intamplat?
Скъпа, какво се случило?
Ce s-a intamplat, Manuela?
Какво не е наред, Мануела?
Ce s-a intamplat, Ernie?
Какъв е проблема Ърни?
Ce s-a intamplat cu pielea.
А какво се случва с кожата.
Ati sosit la 1.10, si iata sa vedeti ce s-a Intamplat afara In strada.
Това е запис от 1: 10. Виж какво става отвън.
Credeam ca nu te intorci pana maine, ce s-a intamplat?
Мислих, че няма да се върнеш до утре, какво стана?
Резултати: 2685, Време: 0.0665

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български