какво стана
cum rămâne
ce s-a întâmplat
ce s-a intamplat
ce e
ce a păţit
ce s-a intimplat
ce s-a întîmplat
ce s-a intâmplat
ce ai făcut
ce s-a petrecut какво се случи
ce s-a întâmplat
ce s-a intamplat
ce a păţit
ce s-a petrecut
ce s-a întîmplat
ce s-a intimplat
ce s-a intâmplat какво е станало
ce s-a întâmplat
ce s-a intamplat
ce ai păţit
ce-a păţit
ce s-a întîmplat
ce s-a intimplat
ce s-a petrecut
ce ai patit
ce s-a intâmplat
ce ai făcut какво става
ce se întâmplă
ce e
ce se petrece
ce se intampla
ce faci
despre ce e vorba
ce se intimpla
cum rămâne
ce se întîmplă
care-i treaba какво се случва
ce se întâmplă
ce se intampla
ce se petrece
ce se întîmplă
ce se întâmplã
ce se întamplă
ce păţesc
ce se intâmplă
ce se intimpla какво не е наред
ce e în neregulă
ce s-a întâmplat
ce nu e în regulă
care e problema
ce este greșit
ce nu e bine
ce s-a intamplat
ce e greşit
ce e rău
ce e gresit какъв е проблема
care e problema
ce s-a întâmplat
ce e în neregulă
care-i treaba
ce s-a intamplat
ce problemă are
care-i baiul
care-i necazul какъв е проблемът
care e problema
ce s-a întâmplat
ce e în neregulă
care-i treaba
ce problemă are
ce s-a intamplat
care-i baiul
care e necazul
care este urgenţa
ce nu-i în regulă какво станало
cum rămâne
ce s-a întâmplat
ce s-a intamplat
ce e
ce a păţit
ce s-a intimplat
ce s-a întîmplat
ce s-a intâmplat
ce ai făcut
ce s-a petrecut
Gus, ce s-a intamplat cu tine si cu sotia tipului asta? Si totusi ce s-a intamplat cu el(imobilul) cand au venit comunistii? Ce s-a intamplat cu omul care era cu mine in celula- Krycek?Ching Chong, ce s-a intamplat cu frumosul tau accent asiatic? Чинг Чонг, какво стана с прекрасният ти азиатски акцент? Dumnezeu stie ce s-a intamplat cu ea.
Da ce s-a intamplat de s-a anulat? Intreaba-l ce s-a intamplat . Sa vedem ce s-a intamplat . Ce s-a intamplat cu"daca il scoatem moare"?И какво става с"ако го извадим ще умре"? Ce s-a intamplat , de fapt, in Rusia dupa caderea Zidului Berlinului?Какво се случва в Германия през нощта на падането на Берлинската стена?Alex v-a spus ce s-a intamplat cu tatal meu? Алекс ви е казал какво се случи с баща ми? Ai spus ca vei avea grija de el, ce s-a intamplat ?Каза, че ще се погрижиш за него, какво стана ? El a intalnit un om care l-a intrebat ce s-a intamplat . Среща го един човек и го пита, какво е станало . Скъпа, какво се случило ? Ce s-a intamplat , Manuela?Какво не е наред , Мануела?Какъв е проблема Ърни?Ce s-a intamplat cu pielea.А какво се случва с кожата. Ati sosit la 1.10, si iata sa vedeti ce s-a Intamplat afara In strada. Това е запис от 1: 10. Виж какво става отвън. Credeam ca nu te intorci pana maine, ce s-a intamplat ? Мислих, че няма да се върнеш до утре, какво стана ?
Покажете още примери
Резултати: 2685 ,
Време: 0.0665