но нямаше
dar nuînsă nudar nu a fost niciundar niciно няма
dar nudar nu vadar nu există nicidar niciînsă nudar nu există niciodar niciun
но не са имали
dar nu au avut
но не е имал
dar nu aveadar n-a avut
но не е
dar nu edar nu a
Am fost destul de popular cu fetele si a avut câteva, dar nu a avut sex cu ei.
Бях доста популярен сред момичетата и имаше няколко, но никога не са имали секс с тях.avea legătură cu dispariţia lui Robin şi a Laurei, dar nu a avut.
е свързано с изчезването на Робин и Лора, но… но не беше.De mulți ani studenții și-au dat silința să-l ajute, dar nu a avut niciun efect.
От години учениците се опитват да направят всичко възможно, за да му помогнат, но не е имало никакъв ефект.care intenționează să se întâlnească cu tine, dar nu a avut ocazia.
която възнамерява да се срещне с вас, но никога не получи шанс.Serbia a făcut tot posibilul pentru a evita acest rezultat, dar nu a avut altă opţiune decât să deaa declarat ministrul sârb de externe Vuk Jeremic după înaintarea cazului.">
Сърбия направи всичко възможно да избегне този изход, но нямаше друг избор, освен да заведе насрещен искFregată” Am început să se întoarcă, dar nu a avut timp să-l lucreze- pe diagrama de secventa implicate boostere,
Фрегат” Започнах да се обърне, но не са имали време да се работи- на Диаграма на последователността на участие бустери,spune că-i pare rău, dar nu a avut timp să-şi ia rămas bun?
върнал от Сан Франциско, казал е, че съжалява, но не е имал време да се сбогуват?In Marea Britanie, un tanar profesor de fizica numit Oliver Lodge era fascinat de ani intregi de acest subiect dar nu a avut timp sa pregateasca niste experimente ca sa confirme teoria.
Един млад професор, на име Оливър Лодж се връща в Англия и е бил очарован от темата, но не е имал време да проектира експерименти, за да ги открие.UE a promovat la nivel internațional schemele de comercializare a certificatelor de emisii, dar nu a avut un așa mare succes în asigurarea unei creșteri economice în limitele capacității planetei.
ЕС подкрепи схемите за търговия с емисии в международен план, но не успя да гарантира толкова успешно, че икономическият растеж се постига в рамките на капацитета на нашата планета.a avut control asupra armatei sârbe din Croaţia, dar nu a avut control asupra armatei sârbe bosniace", a declarat Kandic.
е имал контрол върху Сръбската армия в Хърватия, а не е имал контрол върху Босненската сръбска армия", каза Кандич.cancer de prostată, dar nu a avut impact asupra altor tipuri de cancer(cum ar fi cancerul de sân,
рак на простатата, но не оказва значително влияние върху други видове рак(рак на гърдата,Cărțile"titlu ar fi" O scrisoare către Elise"și ideea de bază Timothy obținute din toate scrisorile le-a scris pentru Elise, dar nu a avut curajul să-i trimită Să ajute pe acest om aduce dragoste înapoi în această online căuta
Книгите"заглавие ще бъде" Писмо до Elise"и основната идея Тимотей, натрупан от всички писма, той е написал за Elise, но никога не са имали смелостта да ги изпратите Да помогнем на този човек донесе любовта си обратно в тази безплатна онлайн търсиmasina a mers am ieșit din ea a vrut să se oprească, dar nu a avut timp, dar rostogoli a lovit o altă mașină,
но това не е колата, която имам сега," Аз">не поставя върху спирачките, но колата отиде излязох от нея искаше да спре, но не са имали време, но тя се претърколи удари друга машина,Dar am actualizat sistemul, dar nu am avut noroc în acel tab.
Но аз имам актуализирана система, но нямах късмет в този клип.Am încercat dar nu am avut sânge suficient.
Опитах, но нямаше останала кръв.Ştiam că nu va fi uşor, dar nu am avut de ales.
Знаех, че няма да бъде лесно, но нямах избор.E păcat, dar nu am avut de ales.
Наистина е жалко, но нямаше друг избор.Foarte mi-a placut de un baiat, dar nu am avut curajul să-l abordeze.
Много ми хареса един човек, но нямах смелост да го пусна.Ai mei au vrut să-l ajute dar nu au avut bani.
Родителите искаха да му помогнат… но не са имали пари.Îmi pare foarte rău pentru asta, dar nu am avut timp pentru a-ti explica.
Наистина съжалявам за това, но нямаше време за обяснения.
Резултати: 43,
Време: 0.1104