ESTE CONȘTIENT DE FAPTUL CĂ - превод на Български

е наясно че
осъзнава че
съзнава че

Примери за използване на Este conștient de faptul că на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Diabetul este conștient de faptul că este posibil să trăiți la valori mai ridicate ale zahărului.
Диабетите са добре наясно, че човек може да живее с по-високи стойности на захарта.
Copilul nu este conștient de faptul că mama lui chinuit în zadar,
Детето не е наясно, че майка му измъчен напразно,
Este conștient de faptul că între UE și Elveția nu există niciun acord cuprinzător în materie de servicii
Съзнава, че между ЕС и Швейцария няма всеобхватно споразумение за услугите
Guvernul federal este conștient de faptul că disputele comerciale apar
Федералното правителство е наясно, че търговските спорове се срещат
Utilizatorul este conștient de faptul că materialele de pe Site pot fi accesate de alți utilizatori ai rețelei Internet,
Потребителят е наясно, че материалите, публикувани от него на Сайта, могат да бъдат на разположение на останалите потребители на Интернет,
Raportorul este conștient de faptul că acest act a fost anunțat deja în Strategia 2010 a Comisiei pentru persoanele cu dizabilități
Докладчикът е наясно, че Актът беше обявен още в стратегията за хората с увреждания на Комисията от 2010 г.,
Desigur, fiecare utilizator este conștient de faptul că el se va confrunta cu dificultati,
Разбира се, всеки потребител е наясно, че той ще се сблъскат с трудности,
Fiecare antreprenor care administrează o companie foarte dificilă este conștient de faptul că orice trafic incorect poate însemna o pierdere a clienților pentru el
Всеки предприемач, управляващ много сериозна компания, е наясно, че всеки неправилен трафик може да означава за него загуба на клиенти,
Cu toate acestea, este conștient de faptul că, dacă vorbești despre un produs pe care trebuie să îl folosești în mod regulat,
Въпреки това е наясно, че ако говорите за продукт, който трябва да използвате редовно,
CETA El este conștient de faptul că turismul este motorul economiei de astăzi
CETA Той е наясно, че туризмът е двигателят на днешната икономика
termenii de limitări privind procedurile judiciare în temeiul articolului 327 din Codul penal nu se aplică în cazurile în care subiectul este conștient de faptul că el este dorit de către agențiile de aplicare a legii.
отношение на съдебни производства по чл 327 от Наказателния кодекс не се прилагат в случаите, когато обектът е наясно, че той е издирван от правоприлагащите органи.
Cel care nu este conștient de faptul că"voi primi o altă viață," crede,"aceasta este o combinație de materie- pământ, apă, aer, foc.
Който не осъзнава факта, че"аз ще се преродя наново," си мисли:"Това е комбинация от тази материя- земя, вода, въздух, огън.
În cazul în care o femeie este conștient de faptul că sarcina poate declanșa apariția
Ако една жена е наясно с факта, че бременността може да доведе до поява
(4) Utilizatorul este conștient de faptul că, prin introducerea afirmațiilor corespunzătoare referitoare la componentele principale ale unui transport în cadrul acestei aplicații rezultă un contract legal între părți, cu drepturile și obligațiile confirmate.
(4) Потребителят е запознат, че изпращането на декларация за съгласие по отношение на съществените съставни части на поръчка за транспорт в рамките на това приложение представлява сключването на ефективен договор между заинтересованите страни със съответните произтичащи от това права и задължения.
Raportorul pentru aviz este conștient de faptul că UE poate pune capăt modificărilor bianuale ale orei, dar nu are competența
Докладчикът по становище е наясно с факта, че ЕС може да сложи край на промяната на часовото време два пъти годишно,
Oricine a întâlnit în mod repetat o astfel de problemă ca un atac de tahicardie, este conștient de faptul că, dacă nu se ia nicio măsură,
Всеки, който многократно е бил изправен пред такъв проблем като тахикардиална атака, напълно разбира, че ако не предприеме някакви мерки, това състояние може
complete în măsura cunoștințelor de care acesta dispune și potrivit căreia creditorul este conștient de faptul că orice declarație falsă
е вярна и пълна и че кредиторът е наясно, че всяко умишлено невярно
Consiliul este conștient de faptul că, în comunicarea sa privind viitoarele etape în gestionarea deșeurilor biologice în Uniunea Europeană, Comisia nu a constatat deficiențe
Съветът осъзнава, че в своето съобщение относно бъдещите стъпки в управлението на биологичните отпадъци в Европейския съюз Комисията не отбеляза никакви недостатъци на действащото законодателство,
Este conștient de faptul că reducerile fiscale constituie un stimulent puternic pentru a trece de la energia fosilă la energia din surse regenerabile și îndeamnă Comisia să
Осъзнава, че данъчните облекчения са мощен стимул за осъществяване на прехода от енергия от изкопаеми горива към енергия от възобновяеми източници,
În cazul în care ministrul responsabil pentru mediu este conștient de faptul că un proiect din Malta este de natură să aibă efecte semnificative asupra mediului din alt stat membru
Когато министърът на околната среда знае, че проект в Малта е вероятно да има значително въздействие върху околната среда в друга държава,
Резултати: 54, Време: 0.0699

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български