NAVEI DE PESCUIT - превод на Български

риболовния кораб
navă de pescuit
vas de pescuit
o barcă de pescuit
риболовен кораб
navă de pescuit
vas de pescuit
o barcă de pescuit

Примери за използване на Navei de pescuit на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
atunci când este posibil, întârzierea inutilă a navei de pescuit și se asigură că nava nu suferă decât o interferență minimă
за да се избегне неоправдано забавяне на риболовния кораб и да се гарантира, че корабът понася минимална намеса
Inspectorii aplică o marcă de identificare aprobată de Comisia ICCAT pe orice unealtă de pescuit inspectată care se dovedește a încălca recomandările în vigoare ale ICCAT în ceea ce privește statul de pavilion al navei de pescuit respective și menționează acest fapt în raportul lor.
Инспекторите поставят одобрен от ICCAT идентификационен знак на всеки инспектиран риболовен уред, който се окаже в нарушение на действащите препоръки на ICCAT по отношение на държавата на знамето на въпросния риболовен кораб, и записват тази констатация в своя доклад.
respectivele autorităţi pot recupera costurile de la comandantul navei de pescuit care a pierdut unealta.
не е било обявено за изгубено, тези органи могат да поискат от капитана на риболовния кораб, изгубил съоръжението, да възстанови разходите.
statul membru de pavilion al navei de pescuit în cauză întreprinde toate măsurile corespunzătoare în ceea ce priveşte încălcarea menţionată la alineatul(1).
държавата-членка на знамето на съответния риболовен кораб предприема всички целесъобразни мерки по отношение на нарушението, посочено в параграф 1.
statul membru de pavilion al navei de pescuit în cauză întreprinde toate măsurile corespunzătoare în ceea ce priveşte încălcarea menţionată la alineatul(1).
държавата-членка на знамето на съответния риболовен кораб предприема всички целесъобразни мерки по отношение на нарушението, посочено в параграф 1.
țara de destinație a navei de pescuit primitoare(M).
държава по местоназначение на приемащия риболовен кораб(M).
Veniturile navei de pescuit din vânzarea de crevete cenuşii,
Доходите на риболовния кораб от продажбата на сиви скариди,
Copii ale raportului sunt predate comandantului navei de pescuit și guvernului echipei de inspecție;
Копия на доклада се предоставят на капитана на риболовния кораб и на правителството на инспекционния екип,
Comandantul navei de pescuit din Comunitate sau reprezentantul autorizat al acestuia reţine documentul sau documentele originale semnate
Капитанът на риболовния кораб от Общността или упълномощен от него представител задържа оригинала на подписания документ
Inspectorii semnează raportul în prezența comandantului navei de pescuit, care are dreptul de a adăuga
Те подписват доклада в присъствието на капитана на риболовния кораб, който има право да добави към доклада
Poate solicita navei de pescuit să se deplaseze imediat într-un port în vederea unei anchete complete, pe lângă măsurile prevăzute la capitolul IX din Regulamentul(CE) nr. 1005/2008.
Може да изиска от риболовния кораб да се отправи незабавно към пристанище за провеждане на пълно разследване, в допълнение към мерките, посочени в глава IX от Регламент(ЕО) № 1005/2008.
Comandantul navei de pescuit trebuie să permită echipei de inspecție,
Капитанът на риболовния кораб разрешава на инспекционния екип,
documentul se trimite imediat biroului vamal din portul de înregistrare sau de domiciliu al navei de pescuit.
документът се изпраща незабавно обратно в митницата в пристанището по регистрация или пристанището на домуване на риболовния кораб.
(3) Dacă statul membru pe teritoriul căruia are loc prima vânzare nu este statul membru de pavilion al navei de pescuit care a debarcat peştele,
Ако държавата-членка, на чиято територия е била извършена първата продажба, не е държавата-членка на знамето на риболовния кораб, който е разтоварил рибата,
în măsura posibilului, să informeze orice navă de inspecție a statului de pavilion al navei de pescuit despre care se știe că se află în apropiere.
има такава възможност- всеки инспекционен кораб, плаващ под знамето на държавата на риболовния кораб, за който има информация, че се намира в близост.
practicile internaționale general acceptate în ceea ce privește siguranța navei de pescuit inspectate și a echipajului acesteia, intervine cât mai puțin
процедури и практики, свързани с безопасността на инспектирания риболовен кораб и неговия екипаж, и свеждат до минимум намесата си в риболовните дейности
statului membru de pavilion al navei de pescuit în cauză.
на държавата-членка на знамето на съответния риболовен кораб.
statului membru de pavilion al navei de pescuit în cauză.
на държавата-членка на знамето на съответния риболовен кораб.
inspector le consideră necesare pentru a verifica dacă sunt respectate recomandările în vigoare ale ICCAT aplicabile statului de pavilion al navei de pescuit inspectate.
за да се установи спазването на приложимите препоръки на ICCAT по отношение на държавата на знамето на инспектирания риболовен кораб.
(25)Pentru stocurile demersale ar trebui să se stabilească praguri a căror depășire antrenează obligația navei de pescuit de a debarca într-un port desemnat sau într-un loc apropiat de țărm, în conformitate cu articolul 43 din Regulamentul(CE) nr. 1224/2009.
(25) Следва да бъдат установени прагове за дънните запаси, които риболовните кораби са задължени да разтоварват в определени за целта пристанища или на място в близост до брега в съответствие с член 43 от Регламент(ЕО) № 1224/2009.
Резултати: 74, Време: 0.0353

Navei de pescuit на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български