PRINCIPIUL GENERAL AL - превод на Български

общият принцип на
un principiu general al
основният принцип на
principiul de bază al
principiul principal al
principiul fundamental al
principiul cheie al
principiul esențial al
principiul general al
fundamentul principal al
общия принцип на
un principiu general al
общ принцип на
un principiu general al

Примери за използване на Principiul general al на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Principiul general al recunoașterii reciproce,
Общия принцип на взаимно признаване,
Principiul general al recunoașterii reciproce,
Общ принцип на взаимно признаване,
Prin urmare, trebuie să se examineze compatibilitatea articolului 8 din respectivul TBI cu principiul general al dreptului Uniunii,
Ето защо трябва да се разгледа съвместимостта на член 8 от тази BIT с общия принцип на правото на Съюза,
utilizându-se în cuprinsul acestuia expresia„neglijență gravă”, se încalcă principiul general al securității juridice.
с използването на израза„груба небрежност“ нарушава общия принцип на правната сигурност.
(8) Principiul general al egalității de tratament este de o deosebită importanță pentru lucrătorii care nu sunt rezidenți în statul membru în care lucrează,
(8) Основният принцип за равно третиране е от особено значение за работниците, които не пребивават в държавата-членка, в която са наети,
nu există niciun element la care s-ar putea aplica principiul general al egalității, în special principiul general al egalității de tratament indiferent de vârstă.
както в настоящия случай, не съществува никакъв елемент, към който би могъл да се приложи общият принцип за равенство, и по-специално равно третиране независимо от възрастта.
mod rezonabil față consumatori, în conformitate cu practica comercială loială și/sau principiul general al bunei-credințe în domeniul de activitate al comerciantului.
които умения съответстват на честната пазарна практика и/или на общия принцип на добросъвестност в сферата на дейност на търговеца.
cerințele care rezultă din principiul general al dreptului la bună administrare își găsesc aplicarea.
следва да се прилагат изискванията, произтичащи от общия принцип на правото на добра администрация.
Principiul general al securității juridice,
Всъщност общият принцип на правната сигурност,
(24) Principiul general al prezentei directive,
(24) Общият принцип на настоящата директива,
Rezultă de aici că articolul 4 din Directiva 2005/35 coroborat cu articolul 8 din aceasta din urmă nu încalcă principiul general al securității juridice prin faptul
Следователно член 4 от Директива 2005/35, във връзка с член 8 от последната, не нарушава общия принцип на правната сигурност,
Salută principiul general al unei mai mari diferențieri pentru perioada de după 2020,
Приветства общия принцип на по-голямо диференциране след 2020 г.,
Din principiul general al confidențialității deliberărilor Consiliului guvernatorilor,
От общия принцип на поверителност на заседанията на Управителния съвет,
Instanței naționale îi revine, în plus, sarcina de a verifica dacă, în conformitate cu principiul general al respectării dreptului la apărare, persoana impozabilă a avut posibilitatea, în cadrul procedurii administrative, să aibă acces la respectivele probe
Освен това запитващата юрисдикция следва да провери дали в съответствие с общия принцип на зачитане на правото на защита в рамките на административното производство данъчнозадълженото лице е имало възможност да получи достъп до тези доказателства
În sfârşit, nu suntem de acord cu argumentele domnului Kaltoft în sensul că principiul general al dreptului Uniunii care exclude discriminarea pe motive de vârstă,
Накрая, не приемам доводите на г‑н Kaltoft, че общият принцип на правото на ЕС за забрана на дискриминацията, основана на възраст,
nu respectă principiul general al egalității de tratament.
нарушава общия принцип за равно третиране.
Din primul considerent al Directivei 91/439 rezultă că principiul general al recunoașterii reciproce a permiselor de conducere emise de statele membre,
От първото съображение от Директива 91/439 следва, че общият принцип на взаимно признаване на свидетелствата за управление,
drepturile fundamentale ale Uniunii includ principiul general al nediscriminării şi statele membre sunt obligate să le respecte atunci când situaţia naţională aflată în discuţie se încadrează în domeniul de aplicare al dreptului Uniunii,„din aceasta nu rezultă
макар уредбата на основните права в ЕС да включва общ принцип на недопускане на дискриминация и да обвързва държавите членки, когато разглежданото национално положение попада в обхвата на правото на ЕС,„от това не следва, че приложното поле на Директива 2000/78 следва
împrejurarea că litigiul din acțiunea principală privea doi particulari nu putea să se opună faptului că principiul general al dreptului comunitar beneficiază de posibilitatea de a fi invocat în mod exclusiv din moment ce,
спорът по главното производство е между два частноправни субекта, изобщо не може да бъде пречка този общ принцип на общностното право да се ползва от възможността за позоваване с оглед на изключване на прилагането,
Primul postulat al termodinamicii(principiul general al termodinamicii).
Първи принцип на термодинамиката(принцип за съхранение на енергията).
Резултати: 1034, Време: 0.0468

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български