S-A SPUS DEJA - превод на Български

вече беше казано
s-a spus deja
spus deja
s-a mai spus
s-a afirmat deja
вече беше споменато
am menționat deja
s-a spus deja
s-a menţionat deja
a fost deja menţionat
am mai spus
s-au referit deja
вече е казано
spus deja
a fost deja spus
s-a spus mai

Примери за използване на S-a spus deja на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
S-a spus deja că evaluarea de impact a arătat mai ales că există riscul unor
Оценката на въздействието, както вече беше казано, преди всичко показа, че има някои потенциалнo много сериозни отрицателни въздействия,
Constat că Parlamentul a fost de acord, de asemenea, să adopte propunerile privind revizuirea cadrului financiar multianual şi, aşa cum s-a spus deja, pe cele privind instrumentul de flexibilitate şi bugetul rectificativ nr. 10.
Отбелязвам, че Парламентът се съгласи също да приеме предложенията относно прегледа на многогодишната финансова рамка и, както вече беше споменато, относно инструмента за гъвкавост и коригиращия бюджет № 10.
După cum s-a spus deja în acest Parlament, Uniunea Europeană trebuie să vorbească într-un singur glas la conferinţa de la Nagoya
Както вече беше казано в Парламента, Европейският съюз трябва да говори в един глас на конференцията в Нагоя и да направи всичко,
inclusiv- așa cum s-a spus deja- principiul nereturnării.-.
спазват правата на бежанците, включително- както вече беше казано- принципа на"забрана за връщане".
a dezbate evaluarea intermediară, dar în realitate s-a spus deja tot ceea ce era necesar privind pachetul de stimulente economice, în legătură cu care s-a ajuns la o înţelegere weekend-ul trecut.
с пакета от мерки за икономическо стимулиране, по който бе постигнато споразумение миналия уикенд, вече бе казано.
consider că, după cum s-a spus deja, această directivă reprezintă unul dintre cele mai importante instrumente pentru controlul poluării pe care le-a discutat Parlamentul de la Pachetul energie- climă încoace.
смятам, както вече бе споменато, че настоящата директива представлява най-значимото средство за контролиране на замърсяването, разисквано от Парламента, след пакета от документи във връзка с изменението на климата.
așa cum s-a spus deja, ca Comisia să prezinte, la timp, noul proiect privind revizuirea detaliată a sistemului.
е важно, както вече се спомена, Комисията да представи навреме своя нов проект за цялостно преразглеждане на системата.
Prin urmare, după cum s-a spus deja în această dimineaţă, trebuie să ajutăm producătorii să se organizeze astfel
Следователно, както вече беше казано тази сутрин, трябва да помогнем на производителите да се организират,
Aşa cum s-a spus deja, conducerea executivă la nivel de regiune care, v-aş reaminti,
Както вече беше казано, регионалният изпълнителен орган, който, ще ви припомня, беше сформиран едва през май 2010 г.,
(ES) Dnă preşedintă, s-a spus deja că baza sistemelor de pensii din Europa este
(ES) Г-жо председател, вече беше споменато, че гръбнакът на пенсионните системи в Европа е
S-a spus deja în acest Parlament că trebuie să existe sancțiuni
Вече беше казано в пленарната зала, че трябва да има санкции
S-a spus deja acest lucru, însă, în fine,
Вече беше споменато, но аз настоявам, най-после,
(ES) Dle preşedinte, după cum s-a spus deja, Tratatul de la Lisabona va intra în sfârşit în vigoare
(ES) Г-н председател, както вече беше казано, Договорът от Лисабон най-после ще влезе в сила
deoarece, după cum s-a spus deja, Tunisia este o societate care practică multipartitismul,
които са значими, защото както вече беше казано, Тунис е общество с многопартийна политика,
așa cum s-a spus deja.
но не само, както вече беше казано.
în domeniul afacerilor şi în abordarea provocărilor globale, după cum s-a spus deja, să menţinem subiectul statului de drept pe agenda tuturor discuţiilor noastre cu Rusia.
пред лицето на глобалните предизвикателства, както вече беше казано, да запазим в дневния ред на всички наши обсъждания с Русия темата за зачитането на принципите на правовата държава.
vom fura de la unul pentru a plăti pe altul, după cum s-a spus deja, într-o perioadă în care toţi banii pe care i-am putea găsi ar trebui folosiţi în programul Progress, pentru mecanismele deja existente.
взимаме от единия джоб, за да сложим в другия, както вече беше казано, в момент, когато всички средства, които можем да намерим, трябва да бъдат използвани в програмата"Прогрес" според съществуващите схеми.
După cum s-a spus deja, acest element trebuie să facă parte din politica comună a Uniunii Europene privind imigraţia,
Както вече бе казано, това трябваше да е част от общата имиграционна политика на Европейския съюз,
Aşa cum s-a spus deja, nu este de competenţa Consiliului să monitorizeze punerea în aplicare a legislaţiei comunitare de către statele membre; aceasta este competenţa Comisiei, iar colegul meu, comisarul Barrot, a menţionat acest lucru şi colaborăm îndeaproape cu Comisia în numeroase privinţe.
Както вече бе заявено, не е в компетентността на Съвета да наблюдава прилагането на правото на Общността от държавите-членки; това се пада на Комисията, моят колега членът на Комисията Barrot говори за това и ние със сигурност тясно си взаимодействаме с Комисията по много въпроси.
În plus faţă de ceea ce s-a spus deja, Uniunea Europeană trebuie să ia în considerare nu numai luarea de măsuri pe scară largă, ci, de asemenea, să se concentreze mai mult pe viaţa de zi cu zi a oamenilor de acolo şi a oportunităţilor pentru proiectele locale care implică cetăţenii.
В допълнение към това, което вече чухме, Европейският съюз трябва да обмисли не само предприемане на мащабни действия, но също така да се съсредоточи повече върху ежедневието на хората там и възможностите за местни проекти с участието на местните хора.
Резултати: 76, Време: 0.0501

S-a spus deja на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български