S-A ÎNTÂMPLAT DEJA - превод на Български

вече се е случило
s-a întâmplat deja
a avut loc deja
s-au intamplat deja
s-a întîmplat deja
вече е станало
a devenit deja
a avut deja loc
se întâmplase deja
s-a intamplat deja
вече се е случвало
deja s-a întâmplat
a avut loc deja
вече се случва
se întâmplă deja
are deja loc
се е случило
s-a întâmplat
s-a intamplat
s-ar fi întâmplat
a avut loc
s-a petrecut
s-a intimplat
s-a întîmplat
s-a intâmplat

Примери за използване на S-a întâmplat deja на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Abby, ceva s-a întâmplat deja.
Аби, това нещо вече се случи.
S-a întâmplat deja.
То вече се случи.
Lewis, s-a întâmplat deja.
Луис, вече се случи.
Într-adevăr ceva s-a întâmplat deja în această vară.
Всъщност, през това лято стана още нещо.
S-a întâmplat deja, de dimineaţă.
Сутринта вече се случи.
Cred că s-a întâmplat deja.
Мисля, че вече се влюбихме.
Dacă nu s-a întâmplat deja asta.
Ако не са станали вече.
Acest lucru poate că s-a întâmplat deja.
Това може и вече да се е случило.
Nu mă mai tem de ce-i mai rău, pentru că asta s-a întâmplat deja.
Не се боя от най-страшното, защото то вече се случи.
Din ce știu, poate s-a întâmplat deja.
Няма как да знаем, дали това не се е случило вече.
Cel mai rău lucru s-a întâmplat deja.
Най-лошото се беше вече случило.
Inutil să mai cercetăm ceea ce s-a întâmplat deja.
Не е нужно да проверяваме случилото се вече.
Nu poate fi mai rău decât ce s-a întâmplat deja.
Не може да е по-зле от вече случилото се.
Dar s-a întâmplat deja şi vorbesc despre mine la trecut. Dar eu sunt încă aici.
Но това вече се е случило и сега говорят за мен в минало време, а аз още съм тук.
Acceptarea a ceea ce s-a întâmplat deja este primul pas pentru a învinge urmările unei nenorociri.
Приемането на онова, което вече се е случило, е първата стъпка към преодоляването на последиците от всяко нещастие.
Nu-mi pasă ce s-a întâmplat deja, cu alea nu mai putem face nimic.
Не ми пука, какво вече е станало, не може нищо повече да направим.
Ştiu deoarece totul s-a întâmplat deja… iar tu eşti doar o închipuire a imaginaţiei mele.
Знам го, защото вече се е случвало… И вие сте само част от въображението ми.
Ceea ce se întâmplă în cercul exterior s-a întâmplat deja în cercul cel mai mic.
Това, което се случва по външния кръг, вече се е случило в най-малкия.
Singura experienţă necesară este cea a lui Hristos pe cruce, ceea ce s-a întâmplat deja.
Единствената необходима опитност е Христос на кръста, а това вече е станало.
Deci masa din bucătărie există într-o altă dimensiune unde s-a întâmplat deja asta?
Значи кухненската маса съществува в друго измерение където това вече се е случило?
Резултати: 68, Време: 0.0623

S-a întâmplat deja на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български