TE VOI NUMI - превод на Български

ще те нарека
te voi numi
voi spune
ще те наричам
voi spune
te voi numi
să te numesc
să te sun
să te strig
назначавам те
te numesc
te voi numi
ще те кръстя
ще те назнача

Примери за използване на Te voi numi на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Te voi numi Cârmuitorul, deoarece cuvintele tale îţi plăsmuiesc percepţiile
Ще те нарека Управление, защото думите ти отразяват наблюденията ти
Te voi numi soţie dincolo de acest văl… în regatul ceresc… cu numele… numai de mine ştiut.
И аз ще те нарека"съпруга" през воала… в небесното царство. С име, известно само на мен.
Mititelule, te voi numi Mickey pentru că îmi aminteşti de personajul meu favorit când eram mic.
Малкия. Ще те нарека Мики, защото ми напомняш на любимия герой като дете.
Tată al meu te voi numi şi vei fi al doilea după mine, în toată împărăţia mea!
Ще те нарека мой отец и ти ще бъдеш втори след мен в цялата империя!
Evident că partea academică nesigură din mine a reacţionat:„Cum mă vei numi?”„Te voi numi povestitoare.”.
Разбира се, академичната и несигурна част от мен каза:"Как ще ме наречеш??" И тя повтори:"Ще те нарека разказвач на истории.".
Tată al meu te voi numi şi vei fi al doilea după mine, în toată împărăţia mea.
Ще те назова свой баща и в царството ми ще бъдеш втори след мене.
Dacă vrei poţi să-mi spui aşa, şi eu te voi numi"extremă".
Можеш да ми казваш така, а аз ще ти казвам"малък нападател".
Si a raspuns:"Te-am vazut vorbind si cred ca te voi numi cercetator, dar imi e teama ca daca o fac, nimeni nu va veni pentru ca vor crede ca esti plictisitoare si irelevanta.
Тя каза:"Видях те докато говориш, ще те нарека изследовател, но се притеснявам, че ако те нарека изследовател никой няма да дойде, защото ще помислят, че си скучна и неподходяща.".
am o fiică a fratelui meu pe care o voi da ţie de soţie cu multă bogăţie şi te voi numi fiu al meu".
който ти дава добър съвет, ще ти дам за жена единствената дъщеря на моя брат с много богатства и ще те нарека мой син.
De acum încolo te vei numi Sen.
Отсега нататък, ще се казваш Сен.
Cum te vei numi?
Как ще се казваш?
De acum incolo te vei numi Pasang.
Отсега нататък ще се казваш Пасанг.
Si pentru ca te-am scos din apa, te vei numi Moise.
Понеже те извадих от водата, ще се казваш Моисей.
Te vom numi Hachi, ca pe cifra opt.
Така че ще те наречем Hachiко като осем.
Te vei numi Petru Stâncă,
Ще се наричаш Петър, тоест камък,
Tu te vei numi Chifa(care se tâlcuieşte: Petru).
Ще се наричаш Кефа”(което означава Петър).
Tu te vei numi «Chefa»- care înseamnă «Petru»”.
Ще се наричаш Кефа”(което означава Петър).
Te va numi pe tine ca succesor.
Той ще Ви назове като свой наследник.
Ştii cum te vor numi?
Знаеш ли как ще те наречат?
Aşa te vei numi şi tu..
Така ще се казва и дъщеря ми.
Резултати: 40, Време: 0.0643

Te voi numi на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български