Примери за използване на Unor dispoziții на Румънски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
conformitate cu articolele 308a, 308b și 308c alineatul(1) din Regulamentul(CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului(CEE) nr. 2913/92 al
Existența unor dispoziții mai avantajoase pentru persoanele în vârstă cu normă redusă, pe de o parte, și pentru funcționarii angajați pe durată determinată,
Din moment ce acțiunea principală privește aplicarea unor dispoziții de drept german în versiunea anterioară intrării în vigoare a Tratatului FUE,
piață de protecția pe care această directivă, prin instituirea unor dispoziții care reglementează în mod uniform la nivelul Uniunii anumite consecințe ale operațiunilor de plată neautorizate,
În caz de modificare a unor dispoziții de aplicare generală și, îndeosebi,
(e) includerea unor dispoziții privind transparența fiscală(inclusiv standardele de bază pentru transparență ale OCDE) și intensificarea cooperării în lupta împotriva spălării banilor,
Întrucât includerea unor dispoziții privind neutralitatea rețelei, interzicerea obligațiilor nejustificate de localizare a datelor,
(2) Până la stabilirea unor dispoziții comunitare în domeniul în cauză, prezentul regulament nu se opune menținerii de către statele membre
Alegerea legislației poloneze în temeiul prezentului regulament nu privează consumatorul de protecția acordată acestuia pe baza unor dispoziții care nu pot fi excluse prin intermediul unui acord încheiat între Vânzător
ar trebui să fie realizat prin utilizarea unor dispoziții identice din punct de vedere textual cu dispozițiile corespondente din dreptul comunitar și prin crearea unui sistem jurisdicțional.
invocarea de către un stat membru a unor dispoziții de drept național,
statele membre destinatare ale acesteia trebuie să se abțină de la adoptarea unor dispoziții de natură să compromită în mod grav realizarea rezultatului impus prin această directivă.
intern al părților contractante cel târziu în termen de un an de la intrarea în vigoare a prezentului tratat, prin intermediul unor dispoziții cu forță juridică obligatorie
data expirării termenului acordat, în temeiul articolului 13 alineatul(6) din Directiva 2000/60, statelor membre pentru publicarea planurilor de gestionare a districtelor hidrografice, acestea trebuiau să se abțină de la adoptarea unor dispoziții de natură să compromită în mod grav realizarea rezultatului impus prin articolul 4 din această directivă.
inclusiv în ALS, a unor dispoziții referitoare la serviciile financiare a provocat îngrijorări legitime cu privire la posibilele efectele negative ale acestora în ceea ce privește spălarea de bani,
Întrucât, în absența unor dispoziții ale Uniunii care să armonizeze normele procedurale, competența statelor membre de a prevedea norme procedurale pentru punerea
Sub rezerva existenței unor dispoziții contrare în prezenta convenție,
este cazul, aplicării unor dispoziții din dreptul Uniunii.
cu excepția cazului în care aceasta se face în temeiul unor dispoziții legale.
în cursul termenului de transpunere a unei directive, statele membre trebuie să se abțină de la adoptarea unor dispoziții de natură să compromită serios realizarea rezultatului prevăzut de această directivă(28).