AMA IŞLER - превод на Български

но нещата
ama işler
ama her şey
ama bazı şeyler
ama durum
ama olay
ama eşyaları
ama herşey
ama isler
но бизнеса
ama işler
но работата
ama iş
fakat işini
но бизнесът
ama işler

Примери за използване на Ama işler на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Evet ama işler değişti.
Да, но нещата се промениха.
Ama işler kontrolden çıktı.
Но нещата излязоха… извън контрол.
Şey sizi ümitlendirmek istemem ama işler, istediğimiz gibi gidiyor olabilir.
Така… Не искам да те обнадеждавам, но нещата могат да се наредят за нас.
Öyleydi, ama işler değişiyor insanlar değişiyor.
Така беше, но нещата и хората се променят.
Sıcaklığın yükselmesi hayatı zorlaştırıyordu ama işler daha da kötüye gitmek üzereydi.
Покачващите се температури правили живота труден, но нещата били на път да се влошат много повече.
Ne dediğimi biliyorum. Ama işler değişti.
Знам, но нещата се промениха.
Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum… ama işler bu şekilde yürümüyor.
Не знам как да ти го кажа,… но нещата не стават така.
Bir zamanlar. Ama işler değişti.
Бях някога… но нещата се променят.
Ne söylediğimi biliyorum, Bird. Ama işler değişti.
Зная, но нещата се промениха.
Ama işler değişti.
Но нещата се промениха.
Ama işler değişti.
Но нещата са променени.
Ama işler değişti.
Но нещата се променят.
Ama işler kontrolden çıktı…
Но нещата излязоха от контрол
Ama işler biraz karıştı.
Малко се объркаха нещата, но.
Öyle olmadığını biliyorum ama işler böyle yürüyor.
Знам, че не е голяма работа, но така стоят нещата.
Ama işler umduğumuz kadar hızlı ilerlemiyor.
Но, нещата не се случват толкова бързо колкото си мислим.
Gerçekten bunlardan seninle uzaklaşmayı çok isterdim ama işler değişti.
Наистина исках да се махна от всичко това с теб… но, нещата се промениха.
Ama işler değişti.
Но, нещата се обърнаха.
Ama işler çok… Karmaşık şimdi.
Нещата обаче, са доста сложни сега.
Evlenmiştim ama işler ters gitti ve bir kamburu öldürdüm.
Щях да се женя, обаче нещата се объркаха и утрепах един гърбушко.
Резултати: 97, Време: 0.0645

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български