BILIRSENIZ - превод на Български

знаете
biliyor
bildiğiniz
bilirsiniz
farkında
tanıyor
haberiniz
знаеш
biliyorsun
bilirsin
farkında
haberin
bildiklerini
öğrendin
tanıyorsun
знаехте
biliyor
bildiniz
haberiniz
farkında
haberdar
bilirseniz
познавате
tanıyor
tanır
biliyor
bilirsiniz
tanıştınız
bildiğiniz

Примери за използване на Bilirseniz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
İşte bu sizin için daha hayrlıdır; eğer( işin gerçeğini) bilirseniz.”.
Това е най- доброто за вас, ако сте знаели.“.
Bilgisayarı öğrenirseniz ve orada olduğumu da bilirseniz bilmiyorum bu ciddi bir şey, tecavüz.
Че ако разберете за компютъра, и знаете, че аз съм бил там… Не знам… Това е сериозно нещо, изнасилване.
Genel riskinizi bilirseniz, kalp sağlığınızı iyileştirmek için özel bir eylem planı oluşturabilirsiniz.
След като знаете общия риск, можете да се разработи конкретен план за действие за подобряване на здравето на сърцето.
Ne kadar çok teknik bilirseniz, o kadar çok şey yapabilirsiniz.
Колкото повече техники познавате, толкова повече неща можете да направите
Bakmanız gereken yerleri bilirseniz dünyanın her tarafında kıtanın kadim geçmişine dair ipuçları olduğunu görürsünüz.
Ако знаете къде да гледате, има следи към нейното древно минало, изписани в света около нас.
Bilgi güçtür'' diye eski bir söz vardır ve ne kadar çok bilirseniz o kadar az korkacağınıza gönülden inanırım'' diye açıklıyor Heather.
Има стара поговорка, че„знанието е власт” и вярвам, че колкото повече знаеш, толкова по-малко те е страх,” обяснява Оувъртън.
Faaliyetlerim hakkında size fazla detay vermeyeceğim çünkü ne kadar az bilirseniz bu işteki herkes için daha iyi olur.
Няма да ви запознавам детайлно с действията си, защото колкото по-малко знаете, толкова по-добре за всички замесени.
Eğer bir GPS aldatıcı ile ne yaptığını bilirseniz, ne tür bir karışıklığa neden olabileceğini hemen hemen hayal edebilirsiniz.
Едва ли можете да си представите този хаос, който можете да причините, ако знаехте какво да правите с"Джи Пи Ес спуфър".
SETimesa konuşan Spasov,'' Halkınızın yaşadığınız ülkeyle işbirliği yaptığını bilirseniz, daha güvende olursunuz, kendinizi korunmuş hissedersiniz.
Когато знаеш, че твоят народ си сътрудничи с държавата, в която живееш, това ти дава по-голяма сигурност; чувстваш се защитен.
Açıkladığımız şey, tam anlamıyla gizli tutulmamıştır ve eğer nereye bakacağınızı bilirseniz, İnternetinizde çok daha fazla bilgi bulabilirsiniz.
Това, което ние разкрихме, не е точно пазено в тайна и ако знаете къде да търсите, можете да намерите много повече информация в Интернет.
Allah ın katındaki yok mu, bilirseniz o, daha da hayırlıdır size.
което е при Аллах, е най-доброто за вас, ако знаете.
SETimesın sorularını yanıtlayan Kosovalı öğretmen ve tarihçi Haki Kasumi ise şöyle diyor:'' Başkalarının tarihini bilirseniz, nefret ve düşmanlık azalır ve karşılıklı anlayış gelişir.
Хаки Касуми, учител и историк от Косово, каза за SETimes:"Ако хората знаят историята на другите, ще има по-малко омраза, враждебност и по-добро взаимно разбиране.
nasıl arayacağınızı bilirseniz.
ако човек знае, как да го разгледа.
Masum olduğunuzu bilirseniz rahatlayabileceğinizi düşündük. O yüzden rahat olabilirsiniz.
Помислихме, че може би ще искате да узнаете, че ние знаем, че сте невинни, така че спокойно.
Bilimsel terimleri bilirseniz ve anlarsınız, ancak bu sayede diğer insanların bedenlerine
Важно е да знаете и разберете научните термини… така ще имате респект към своите тела
Eğer tam olarak zarın hızını, hava direncini zar atışı ile ilgili herşeyi bilirseniz prensipte zarın nereye düşeceğini tahmin edebilirsiniz,
Ако знаеш точно скорост на зара, въздушно триене, всичко за падането, по правило може да предвидиш къде ще спре,
eğer bunu ve şunu bilirseniz, şimdi bir sonraki konsept için hazırsınız demektir.
знанието да има логика, програмиране, граматика, генетика, всичко основаващо се на идеята, че ако знаете това и това, вече сте готови за следващите понятия.
Bilirsin beni, eğer birinden gerçekten hoşlansaydım… Takıntılı, gergin, utangaç olurdum.
Познаваш ме, ако наистина го харесвах щях да съм нервна стеснителна, завладяваща.
Beni bilirsin sayıların insanıyım, bu yüzden benim için inanılmaz bir durum.
Но ме познаваш. Аз съм човек на числата. Ето защо съм развълнуван.
Ama Bozzu bilirim her halükârda onun hakkında konuşmama kızıyordur.
Но като познавам Боз ще полудее че съм говорил за него така или иначе.
Резултати: 71, Време: 0.0669

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български