BIR KONU - превод на Български

тема
konu
tema
başlık
ilgili
въпрос
konu
ilgili
cevap
soru
soruyu
meselesi
bir mesele
alakalı
sorunudur
нещо
за
hakkında
ilgili
konusunda
için çok
adına
проблем
problem
sıkıntı
sorun
sorunum
meselesi
derdin
bir mesele
предмет
nesne
bir obje
ders
şey
konu
parça
bir eşya
bir cisim
öğe
обект
nesne
hedef
bir cisim
obje
denek
konusu
да обсъдим
konuşmamız
tartışmak
konuşalım
görüşmek
tartışalım
hakkında konuşalım
bir konu
дискусия
tartışma
konuşmayı
görüşmenin
bir konu
bir münakaşa
темата
konu
tema
başlık
ilgili
въпросът
konu
ilgili
cevap
soru
soruyu
meselesi
bir mesele
alakalı
sorunudur
теми
konu
tema
başlık
ilgili
въпроси
konu
ilgili
cevap
soru
soruyu
meselesi
bir mesele
alakalı
sorunudur

Примери за използване на Bir konu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu da bilinen bir konu.
Това също е познат проблем.
Ölen bir çocuk… Tablo için güçlü bir konu, değil mi?
А умиращо дете, дали би станало добър обект за картина?
Ara vermeden önce hızlıca halletmek istediğim bir konu var.
Искам набързо да обсъдим нещо.
Bir konu seç.
Избери си предмет.
( Alkış.) Bahsetmek istediğim ikinci bir konu ise reform isteği.
(Ръкопляскания) Второто нещо, за което исках да говоря, е желанието за реформа.
Evet, Gita aslında seninle konuşmak istediğimiz bir konu var.
Да, добре, Гита, ние всъщност искахме да говорим с теб за нещо.
Çünkü bu Carlos için oldukça önemli bir konu.
Защото, очевидно, това е голям проблем за Карлос.
Bu farklı bir konu.
Това е друга дискусия.
Çok heyecan verici bir konu.
Наистина вълнуващ обект.
Bu çok ince bir konu, belki ileride daha detaylı konuşuruz.
Темата е много обширна и по-нататък може да говоря и в по-големи детайли.
Peki okulda sevdiğin bir konu var mı Kaylie?
Имаш ли любим предмет в училище?
İkinci sorunda kamarotluktan bahstemişsin bu çok farklı bir konu.
Най-вероятно говорите за централната апсида, което е съвсем различно нещо.
Birkaç dakikanız varsa sizinle konuşmak istediğim bir konu vardı.
Ако имате няколко минути, бих искал да поговоря с вас за нещо.
Peter, tartışmamız gereken çok önemli bir konu var.
Питър, Имаме сериозен проблем който трябва да обсъдим.
Bu güzel bir konu.
Това е добра дискусия.
Bildiğiniz gibi önemli bir konu ve seçim yılındayız.
Както знаете, темата е актуална. Тази година има избори.
Diğer bir konu da, devlet hastanelerinin durumudur.
Друг е въпросът за нивото в болниците.
Ve bu sizinle birlikte düşünmek istediğim bir konu.
И това е предмет, за който бих желала да мислим заедно.
Bu, anne babanın farkında olmadığı bir konu.
Това е нещо, което не е достатъчно известно на родителите.
Dergi ve ayakkabıları dışında ciddi olduğu bir konu yok.
Сериозен е за списанието, обувките му и почти нищо друго.
Резултати: 943, Време: 0.0904

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български