DEMIŞTIR - превод на Български

казва
söylüyor
diyor
adı
söyler
derdi
i̇smi
anlatmıyor
derki
е казал
söyledi
dedi
anlattı
bahsetmedi
söyler
söz
haber
нарича
diyor
adı
buna
olarak adlandırılır
sesleniyor
hitap
çağırmaz
deniyor
derdi
deyimiyle
заявявайки
söyleyerek
söyledi
ileri sürerek
karşılayarak
belirtti
demiştir
казвал
söylemiş
dedi
anlatmış
adı
söylerdin
derdi

Примери за използване на Demiştir на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Walter bana yıllarca çok şey demiştir ama teşekkür ettiğine tarih tanık olmamıştır.
Уолтър ми е казвал много неща, но"благодаря" не е сред тях.
Hep şunu demiştir Truffaut en iyi filmlerin.
Трюфо винаги е казвал, че най-добрите филми не се правят--.
Böyle demiştir muhakkak.
Това трябва да е казал.
Kadın telefonda adama'' Evet'' demiştir. Gerilim her zaman korku içemez.
Жената каза:"Да, в съспенса невинаги има страх.".
El-Müseyyebden demiştir ki:'' Fera ilk yavrudur.
Ще каже: Той отмахва първото, за да постанови второто.
Mücâhid de şöyle demiştir: Sabah ve akşam yoktur.
Шеговито казано да няма празно сутрин и вечер.
Nelson Mandela demiştir ki;'' Sporun dünyayı değiştirme gücü vardır.''.
Нелсън Мандела казал,"Спортът има силата да промени света.".
Kızıl demiştir, bankadan sonra Pierpont ve Makleyyi hapisten kaçıracağız.
Ред ти каза… След банката ще измъкнем Пиерпонт и Макли.
Şöyle demiştir,'' Kusursuz bir gün için üç şey yapmanız gerekli.
И той каза"За теб перфектния ден, имате 3 неща.
Ebû Ubeyde el-Herevî şöyle demiştir:“ Enceşe güzel sesliydi!
Ние му отговорихме и той каза:„Прекрасно заглавие!
Ve kahin demiştir.*.
Както и всички пророци.
Bapu daima şunu demiştir: Hindistanda iki türlü kölelik var.
Бапу винаги е казвал, че има два типа робство в Индия.
Ya o ya ben,'' demiştir.
Той каза, че е било мен или него.
Hayat varsa, umut var.” demiştir.
Щом има живот, значи има надежда“.
Düşünüyorum öyleyse varım” demiştir.
Мисля, значи съм“.
Ancak o sadece karımın bedenini kanalizasyona attım… demiştir.
Това говори само, че е оставил жена си не определено"тялото й", в канала.
Martin Luther matbaa için'' Tanrının en büyük lütfu'' demiştir.
Мартин Лутър нарече печатната преса"Най-голямата милост от бог".
Kemik mezarlığına gideceğim demiştir, oradadır.
Каза, че ще ходи при гробницата. Сигурно е там.
Belki de'' silkerim'' demiştir.
Може би каза"truck/камьон.".
Annem her zaman'' kötü haberle başla'' demiştir.
Майка ми винаги е казвала,"Започни с лошите.".
Резултати: 129, Време: 0.0938

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български