DERLER - превод на Български

казват
derler
söylüyorlar
söylerler
söylendi
наричат
diyorlar
adı
deniyor
adlandırdıkları
buna
hitap
deyimiyle
sesleniyor
ще кажат
derler
söyleyecekler
söylediler
söylerler
derdi
викат
diyorlar
çağırıyorlar
arıyorlar
çağırdılar
istiyorlar
sesleniyorlar
ще рекат
derler
поговорката
derler
sözünü
atasözünü
deyişi
eski bir söz vardır
разправят
diyorlar
söylüyor
anlatılır
означава
demek
anlamı
anlamına gelir
anlama geliyor
anlama geldiğini
ifade
твърдят
söylüyor
iddia ediyor
diyor
savunuyorlar
kesimler
казваха
dediler
söyledi
söylerdi
derdi
söylendi
i̇simleri
ще каже
ще кажете

Примери за използване на Derler на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Buna savaş derler!
Това означава война!
Kanıt derler.
Твърдят доказателствата.
Deliler için ne derler bilirsin.
Знаеш какво разправят за лудите.
Ne derler bilirsin, denizde balıktan bol ne var, değil mi?
Знаеш поговорката: Морето е пълно с риба, нали?
Benim adım J. Lyle Bana vahşi derler.
Името ми е Дж. Лаил. Викат ми"дивака".
Adım Hector Alvarez ama dostlarım bana akrep derler.
Казвам се Хектор Алварез. Но приятелите ми ме наричат Ескорпион.
Diye sorsan, mutlaka“ Allah” derler.
Тогава го попитайте какво означава„Аллах"".
Mumla yürüyüşler falan. Ve kızlar güvende değil derler.
Правят манифестации и твърдят, че жените не са в безопасност.
Onlara ayetlerimizi okuyunca derler ki: Öncekilere ait masallar.
Когато му четат Нашите знамения, казва:“ Легенди на предците!”.
Ne derler bilirsiniz.
Нали знаете поговорката.
Bana Bay Tibbs derler.
Викат ми г-н Тибс.
Bu arada, bana ayrıca Judo Çocuk da derler!
Между другото, също така ме наричат и Хлапето Джудист!
Aslında iyi şans getirir derler.
В действителност означава късмет.
Bir de buraya özgürlükler ülkesi derler. Böyle özgürlük olmaz.
Твърдят, че тази страна е свободна, това не е свобода.
Bu duruma iyileşme süreci derler. Duymuş muydun?
Това се нарича"възстановяване", чувала ли си го?
Ona kirletmek derler, aptal.
Казва се осквернявам! Много си тъпа.
Ne derler bilirsin'' Bir arkadaşın Kroff Dinnerlı bir arkadaşa ihtiyacı vardır''.
Нали знаеш поговорката:"С приятел в нужда се вечеря".
Asıl adım Hurşit. Bana burda Garavel derler.
Истинското ми име е Хуршит, но тук ми викат Гаравел.
Dock rıhtımda çalışıyor. Bu yüzden ona Dock derler. Rıhtım.
Док, работи на доковете, затова го наричат"ДОК".
Derler bu Tangoya: Maureen.
Казва се танго"Морийн".
Резултати: 2223, Време: 0.0757

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български