DURUŞMAYA - превод на Български

процеса
süreç
işlem
duruşma
dava
davası
mahkeme
prosesi
prosedür
yargılama
на изслушването
duruşmaya
oturumda
şartlı tahliye duruşmasında
делото
duruşma
dosya
davası
dava
yaptın
eseri
mahkemem
в съда
mahkemede
adliyede
duruşmada
kürsüde
на заседанието
toplantıda
oturuma
duruşmaya
процес
süreç
işlem
duruşma
dava
davası
mahkeme
prosesi
prosedür
yargılama
дело
duruşma
dosya
davası
dava
yaptın
eseri
mahkemem

Примери за използване на Duruşmaya на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Konsolosluk duruşmaya kadar daha güvenli bir yere nakledilmen için transfer ayarladı.
Консулът уреди да те прехвърлят на друго място до процеса.
Duruşmaya gitmeni istiyorum ve bu borcumu unutmam.
Искам да отидеш на изслушването и да ми спечелиш колкото време можеш.
Bayan Lewisi, elektronik takip ile duruşmaya kadar serbest bırakıyorum.
Разрешавам на г-жа Луис да бъде освободена преди процеса с електронно устройство за мониторинг.
Ofise mi, duruşmaya mı?
В офиса или в съда?
Parayı ödeyemezseniz,-… duruşmaya kadar hapissiniz.
Ако не можете да я платите ще бъдете задържан до делото.
Duruşmaya bunu yanınızda getirin.
Вземи го с теб на изслушването.
Eyalet hapishanesinde, duruşmaya çıkarılmayı bekliyor.
Чака процеса си в затвора.
Sanık yine duruşmaya gelmedi.
Подсъдимият отново не се яви в съда.
Peki, sen kalmak zorunda Koruyucu gözaltında duruşmaya kadar.
Е, ще трябва да останете под закрила до делото.
Maalesef duruşmaya katılmayacağım.
За съжаление няма да присъствам на изслушването.
Lydiayla Kupayı Merkeze verirsek, duruşmaya engel oluruz demiştik.
Лидия и аз помислихме, че можем да спрем процеса, ако дадем Бокала на Клейва.
Yargıç bilincinin yerinde olduğuna karar verecek ve duruşmaya hak kazanacaksın.
Съдията ще отсъди, че си съзнателно същество и ще получиш процеса си.
Evet. Bak, konusunu açmadım çünkü senden duruşmaya gelmeni isteyemezdim.
Не ти казах, не исках да те моля да дойдеш на изслушването.
Sen zaten beni men edeceksen neden duruşmaya gideyim ki?
Защо изобщо да ходя на изслушване, ако от сега ме отстраняваш?
Duruşmaya yarın saat 10.00da devam edilecek.
Делото ще се гледа утре в 10. 00 ч.
Duruşmaya 12 Ekimde devam edilecek.
Делото ще продължи на 12 октомври.
Tamam, Hanna duruşmaya çıkarken biz ne yapacağız?
Добре, тогава какво трябва да направим, когато Хана излезе на процеса?
Bayan Barak dört hafta sonra duruşmaya çıkacak.
Делото срещу г-ца Барак ще започне след четири седмици.
Bayan Dawes sizi duruşmaya götürmeyi teklif etti.
Г-ца Доус ще ви закара до съда.
Babam öldü. Duruşmaya gelemedi çünkü bir yerde ölü vaziyetteydi.
Татко е мъртъв, затова не е дошъл в съда.
Резултати: 131, Време: 0.0685

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български