GEÇIT TÖRENI - превод на Български

парад
gösteri
geçit töreni
tören
geçidi
parade
шествие
yürüyüşü
alayı
geçit töreni
парада
gösteri
geçit töreni
tören
geçidi
parade
парадът
gösteri
geçit töreni
tören
geçidi
parade

Примери за използване на Geçit töreni на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Chapultepec Kalesine kadar yol boyunca konfetilerle geçit töreni mi yapalım?
Да им направя парад с конфети по целия път до Чапултек?
Dodgeın kasaba ahalisi sana ve Spikea geçit töreni hazırlayabilir.
Гражданите на Додж може да устроят парад за теб и Спайк.
Önceki askeri geçit töreni.
Предишният военен парад.
Ve geçit töreni büyük ihtişamıyla ilerlemeye devam etti.
И с голямо великолепие, шествието продължило напред.
Orada sadece geçit töreni ve içki alemi var.
Само паради и пиянство.
Geçit töreni budur işte.
Това е да си на парад.
Geçit töreni vakti Ronnie.
Време е за парада, Рони.
Geçit töreni fotoğraflarından inanıImaz şeyler bulmuşsun.
Невероятно е какво си открил от снимките от парада.
Bay Garvey, yarınki geçit töreni şeysinde asayişi mi koruyorsunuz?
Г-н Гарви, вие ли ще пазите реда на тая история с парада утре?
Geçit Töreni Günü de ne?
Какъв е тоя ден на Парадите?
Şimdi, resmi geçit töreni ismini açıklayarak başlamak istiyorum.
Сега, да започнем с обявяването на официалното име на парада.
Geçit töreni olacak ve ne kadar inançlı olduğumuzu biliyorsun!
Ще има процесия… А ти знаеш, колко религиозни сме ние!
Peki ya şehir merkezinde yapacağımız Şükran Günü geçit töreni ne olacak?
Какво става с парада в центъра за Деня на благодарността?
Bu şükran günü geçit töreni.
Парада по случай Денят на благодрността е.
Rusyada 9 Mayıs askeri geçit töreni provası yapıldı.
Руските военни репетират за парада на 9 май.
Bu yılki Saint Patrick günü geçit töreni şiddet olayları yüzünden iptal edileceği söylentilerine rağmen planlandığı şekilde devam ediyor.
Таз годишния парад по случай деня на Св. Патрик продължава по график въпреки слуховете, че парадът може да бъде отменен, заради зачестилите заплахи.
Resmen noel geçit töreni olarak bilinir. Aslında 1924 kökenlidir ve hayvanat bahçesinden ödünç alınan hayvanlar kullanılmıştır.
формално се нарича Коледно шествие, възникнало през 1924 г. използвайки животни от зоологическата градина.
Ama aklı başında bir harpooneer bir kapı mat içine alacağını mümkün ve olabilir Hıristiyan kisvesi bu tür herhangi bir kasabanın sokaklarında geçit töreni?
Но би могло да бъде възможно, че всеки трезвен harpooneer ще влязат в мат врата, и парад по улиците на всеки християнски град в този вид прикритието?
Ve şimdi, hafta boyunca sürecek etkinlikleri ilk'' Yıllık Büyük Yapışık Geçit Töreni'' ile başlatalım!
А сега нека да открием фестивалите тази седмица със първия величествен парад на мусексията!
Leon kardesini öldürdügünü söyledi ve Cinco de Mayo geçit töreni sirasinda attigini, degil mi?
Леон каза, че е убил брат си и го е изхвърлил по време на парада Синко де Майо, помните ли?
Резултати: 63, Време: 0.0911

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български