TÖRENI - превод на Български

церемонията
seremoni
töreni
törenini
ayini
merasimi
ритуал
ritüel
ayin
töreni
törenini
seremonisi
служба
görev
ayin
hizmeti
servisi
dairesi
ofisi
bürosu
teşkilatı
töreni
işi
парада
gösteri
geçit töreni
tören
geçidi
parade
погребението
cenaze
defin
tören
defnetmek
връчване
töreni
процесии
коронацията
taç giyme töreninden
taç giyme töreni
töreni
церемония
seremoni
töreni
törenini
ayini
merasimi
парад
gösteri
geçit töreni
tören
geçidi
parade
ритуала
ritüel
ayin
töreni
törenini
seremonisi
службата
görev
ayin
hizmeti
servisi
dairesi
ofisi
bürosu
teşkilatı
töreni
işi
ритуалът
ritüel
ayin
töreni
törenini
seremonisi

Примери за използване на Töreni на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sana bunu göstermek istedim. Sabah töreni için.
Исках да ти покажа… за сутрешната служба.
Varuşa töreni.
Древен уарушки ритуал.
Şükran Günü töreni yapacaksak çok zamanımız kaldı mı bilmiyorum.
Нямаме много време, ако възнамеряваме да правим парад за Деня на благодарността.
Fakültenin ilk doktor fahri 1982 Mezuniyet töreni- Olga Danilovna Mitrofanova.
Дипломиране церемония на първия доктор хонорис кауза на факултета- Олга Danilovna Mitrofanova.
Norveçli ve İsveçliler bir cenaze töreni izliyorlar.
Един норвежец и едиш швед гледат погребалната служба.
Buradaki hiç bir kimse daha önce bu töreni gerçekleştirmedi.
Досега никой тук не е извършвал този ритуал.
Zafer töreni sırasında, Francoyu öldürme planlarından haberimiz var.
Знаем, че е имало план за убийството на Франко по време на победния парад.
Çiftleşme töreni hızlı ve şiddetlidir.
Ритуала по сношаването е едновременно бърз и яростен.
Ama ayrılma töreni yapmışlar.
те са си направили церемония за раздяла.
Bu boks karşılaşması mı yoksa çiftleşme töreni mi?
Това спаринг ли е или ритуал по съвкупление?
Az önce dışarı çıktı ama akşam töreni için dönecek.
Току-що излезе. Ще се върне за вечерната служба.
Bayan Doyleun töreni saat 4te.
Службата на г-жа Дойл е в 4. 00ч.
Töreni burada yapın.
Направи ритуала тук.
Bu noel gecit töreni degil tamam mi?
Това не е коледен парад.
Adamın ismi, Arthur Holmströmdu ve o kutsal yıldızı töreni sırasında öldü.
Името на мъжа беше Артър Холмстром, и почина по време на свещена звездна церемония.
Basit bir Katolik töreni.
Обикновена католическа служба.
Evet, eski bir Klingon töreni.
Да, древен клингонски ритуал.
Daniel. Sanırım töreni başlatmak için herkesi içeri çağırma vakti geldi.
Даниел, струва ми се, че е време да съберем всички и да започнем службата.
Kabul töreni bitti Michael.
Ритуалът по приемането приключи, Майкъл.
Töreni ertelemek zorunda olduğunu söylemeye geldim.
Дойдох да ти кажа, че трябва да отложиш ритуала.
Резултати: 344, Време: 0.0648

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български