GEÇMIŞ - превод на Български

минало
geçmiş
geçmişim
bir mazimiz
история
tarih
hikâye
öykü
geçmişi
hikayeler
olayı
предишен
geçmiş
eski
daha önce
önceki
geçen
son
daha önceden
миналото
geçmiş
geçmişim
bir mazimiz
е минал
geçtiğini
geçmiş
gittiğini
atlattı
предишни
geçmiş
eski
daha önce
önceki
geçen
son
daha önceden
изминалите
son
geçtiğimiz
geçen
geçmiş
са минали
geçti
geçmiş
oldu
gitmiş
atlattıklarını
bu geçen
отминали
geçmiş
arşivlenmiş
geçen
gitmiş
изтекъл
geçmiş
bitmiş
dolmuş
е минало
е минала
предишните
geçmiş
eski
daha önce
önceki
geçen
son
daha önceden
историята
tarih
hikâye
öykü
geçmişi
hikayeler
olayı
минало е
предишния
geçmiş
eski
daha önce
önceki
geçen
son
daha önceden
изминалата
отминалия
отминалите

Примери за използване на Geçmiş на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Senin tüm ürünlerinin tarihi geçmiş. Senin margarinin bile iyi değil.
С тези стоки с изтекъл срок, с гадния ти маргарин.
Tıbbi geçmiş onlar için zayıflık demek.
Медицинската история е слабост за тях.
Geçmiş 25 yılı anlatıyor.
Говорим за изминалите 25 години.
Gerçekten 14 yıl geçmiş.
Наистина са минали 14 години.
Bence kurşun Patricke girmeden önce bir şeyin içinden geçmiş.
Според мен е минал през нещо, преди да влезе в Патрик.
Mevcut ve geçmiş adresler.
Настоящите ви и предишни адреси;
Hatırla Geçmiş Günlerini.
Спомня си отминали дни.
Tarihi geçmiş öksürüp şuruplarıyla da yeteri kadar sorun yaşadık sanırım.
Мисля че нуждаещите се имат достатъчно проблем без да пият сиропа ни за кашлица с изтекъл срок.
Geçmiş İnsan tarihinde,
Назад в човешката историята,
Soru: Ruh niçin geçmiş, dünyevi yaşamlarının deneyimlerini hatırlamıyor?
Въпрос: Защо душата не помни опита от изминалите земни животи?
Geçmiş Olarak Aç.
Отваряне като история.
Sonra para 17 uyduruk hesaptan geçmiş.
Парите са минали през 17 фиктивни сметки.
Test başarılı geçmiş dedi.
Каза, че тестът е минал успешно.
Allah Taala onun geçmiş ve gelecek günahlarını bağışlar.
Аллах опрощава всичките му предишни грехове и злодеяния.
Bunlar geçmiş değildir.
Това не е минало.
Geçmiş olaylarla ilgili düşüncelere kapılmak.
Непрекъснати мисли за отминали събития.
Ayı geçmiş güvenlik görüntülerini saklamıyoruz ama ne yapabileceğime bir bakarım.
Пазим данни от охранителните камери само 6 месеца назад, но ще видя какво мога да направя.
Geçmiş yılların verileri söylüyor.
Данни за изминалите години.
HD Geçmiş HD.
HD История HD.
Üzgünüm ama 30 günü geçmiş.
Съжалявам, но са минали 30 дни.
Резултати: 1593, Време: 0.0787

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български