OLSUN - превод на Български

е
olduğunu
bir
çok
ise
değil
da
şey
peki
durumda
en
да бъде
olmak
olacak
olur
edilmesi
olabilir
да имам
olsun
sahip
var
elde
sahibi olmak
bir
yani
bir tane
и
ve
de
da
ayrıca
edip
peki
bile
съм
falan
ben de
çok
artık
bir olduğumu
zaten
olduğum için
olduğumu
değilim
adım
са
olduğunu
çok
da
ise
insanlar
kişi
oldukça
değiller
olurlar
en
да
evet
tabii
tamam
doğru
olmak
tabi
aynen
бъди
ol
buddy
davran
bir ol
biraz
да стане
olmak
olur
olacak
haline
няма
yok
hiç
asla
olmaz
hiçbir
olmadığını
hayır
artık
falan yok
kimse
без значение
да си
трябва
независимо

Примери за използване на Olsun на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bilgin olsun, üç kez evlendim ve boşandım.
За твоя информация, три пъти съм се женила и развеждала.
İster iş isterse eğlence için olsun artık tüm dosyalarınız tek bir yerde.
Сега всичките ви неща, за работа или развлечение, са на едно място.
Connora uyuşturucuyla alakam olsun istemiyorum dedim.
Казах на Конър, че не искам да имам нищо общо с наркотици.
Eğer saygılarını sunmak istiyorsan haberin olsun, Alice teyzeyle arkadaşları gidiyorlar.
Леля Алис и приятелите и си тръгват, обади им се ако искаш.
Kutsal bakire, kutsal annemiz, Tanrı seninle olsun.
Богородице, Дево, радвай се! Господ е с теб.
Eğer beni kilitli tutmak istiyorsan öyle olsun.
И ако ти искаш да ме държиш под ключ, така да бъде.
Bırak başkası bölge savcısı olsun ve hepsi de bitip gitsin.
Остави на някой друг да стане О. П. и всичко това, ще престане.
Haberin olsun, asla bir cesetle cinsel ilişkiye girmedim.
И за твоя информация, никога не съм имал сексуални отношения с труп.
Sana bir an olsun acıya neden olmuş olduğumu düşünmek bana işkence ediyor.''.
Измъчва ме да мисля че съм ти причинил и момент болка.".
Herkese örnek olsun!…!
Бъди пример за всички!
Ne kadar küçük olursa olsun, Sancorp yasa için atılan her adıma karşı.
Санкорп са против всяка стъпка към регулация, независимо колко е малка.
Hep bir Haziran gelini olmak isterdim hemen de bebeğim olsun.
Винаги съм искала да бъда юнска булка и веднага да имам бебе.
Bu kategoriden diğerleri:« Newroz Kutlu Olsun…!
Още в тази категория:« Андреевден е, честит празник!
Bana söz ver, ne olursa olsun bu çizgiyi geçmeyeceksin.
Обещай ми, че какво и да се случва, няма да пресичаш тази линия.
şimdi de senin olsun istiyorum.
сега искам… да бъде за теб.
Bedeli ne olursa olsun, onları kaybetmene izin vermeyeceğiz.
Каквото и да ни струва, няма да позволим да ги изгубиш.
Ne olursa olsun, sen yine de benim tanıdığım en iyi avukatsın.
Каквото и да стане, ти си най-добрия адвокат, когото познавам.
Bekledikleri makbuzları getirmek olsun Noel hediyeleri olsun.
Носиш им чека, който чакат. Подаръци за коледа. Да си част от обществото.
Evet. Ama hafif olsun çünkü Vespa ile geldim.
Да, но го направи леко, защото съм със скутер.
Lanet olsun, Kara Mustafa!
Бъди проклет, Кара Мустафа!
Резултати: 5132, Време: 0.1519

Olsun на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български