HAD GIVEN HIM - превод на Српском

[hæd givn him]
[hæd givn him]
mu je dao
gave him
granted him
made him
lent him
му даде
gave him
granted him
mu zadaše
had given him
му је дао
gave him
granted him
handed him
mu je dala
gave him
he offered her
su mu dali
gave him
they let him
mu dade
he gave him
mu je davalo
gave him

Примери коришћења Had given him на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they didn't please him..
И дође Хирам из Тира да види градове које му даде Соломун, али не бише му по вољи.
The envelope contained the data Elsa Gebhardt had given him… together with an important clue- the cigarette butt stained with lipstick… which Dietrich had found on Elsa's desk.
Ona je sadržavala podatke koje mu je dala Elsa Gebhardt zajedno s bitnim tragom opuškom cigarete s otiskom ruža kojeg je Dietrich našao na Elsinom stolu.
and the doctors had given him three months, and this was two months later.
a doktori su mu dali tri meseca, a ovo je bilo dva.
it was stopped by a silver cigarette case that his brother had given him.
га је зауставио сребрни торбица за цигарете коју му је дао његов брат.
Now when the king dwelt in his house, and the LORD had given him rest from all his enemies round about.
А кад цар сјеђаше код куће своје, и Господ му даде мир свуда унаоколо од свијех непријатеља његовијех.
Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they didn't please him..
I dodje Hiram iz Tira da vidi gradove koje mu dade Solomun, ali ne biše mu po volji.
his only comfort was the memory of the girl who had given him bread.
uteha bila uspomena na devojku koja mu je dala hleba.
From verses 27 to 29, he talked about symbolic sheep whom his Father had given him.
Од 27. до 29. стиха говори о симболичним овцама које му је дао његов Отац.
Now when the king lived in his house and the Lord had given him rest from all his surrounding enemies.
А кад цар сјеђаше код куће своје, и Господ му даде мир свуда унаоколо од свијех непријатеља његовијех.
And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies;
A kad car sedjaše kod kuće svoje, i Gospod mu dade mir svuda unaokolo od svih neprijatelja njegovih.
When the king lived in his house, and Yahweh had given him rest from all his enemies all around.
A kad car sedjaše kod kuće svoje, i Gospod mu dade mir svuda unaokolo od svih neprijatelja njegovih.
Trumbull, had a very specific way he wanted to work and Kubrick had given him pretty much carte blanche to do what he wanted to do within certain bounds so some filmmakers who wanted to control more what the visual style was were a bit put off by that.
Trumbul je imao preciziran način na koji je hteo da radi, a Kjubrik mu je dao odrešene ruke do određenih granica, a reditelji koji su voleli da više utiču na vizuelni izgled bi bili zgroženi tim njegovim načinom rada.
equalled the joy and love that the Liverpool band had given him.
ne bi podarila toliku radost i ljubav koju mu je dao ovaj bend iz Liverpula.
we discovered that he had been to a Hodja, who had given him something to sprinkle on his house"for good luck",
је ишао код неког хоџе, који му је дао нешто да покропи тиме своју кућу-" за срећу",
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria.
I vrati se car Joram da se leči u Jezraelu od rana koje mu zadaše Sirci u Rami, kad se bijaše s Azailom, carem sirskim; a Ohozija,
But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.
A beše se vratio car Joram da se leči u Jezraelu od rana koje mu zadaše Sirci, kad se bijaše s Azailom, carem sirskim.
King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria.
I vrati se car Joram da se leči u Jezraelu od rana koje mu zadaše Sirci u Rami, kad se bijaše s Azailom, carem sirskim;
But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.
A beše se vratio car Joram da se leči u Jezraelu od rana koje mu zadaše Sirci, kad se bijaše s Azailom, carem sirskim.
Mr. Wei has given him the 4 million.
Vei mu je dao 4 miliona.
Williams has given him a bad name.
Александар му је дао име Лепи.
Резултате: 48, Време: 0.0563

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски