KING'S GATE - превод на Српском

vratima carevim
the king's gate
краљевим вратима
the king's gate
вратима царевим
the king's gate
краљева врата
king's gate
vrata careva

Примери коришћења King's gate на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
up to this time they have been stationed at the king's gate eastward.
је поглавар 18 и раније је служио на краљевим вратима+ на истоку.
Then Mordecai returned to the king's gate, but Haman hurried to his house, mourning
После тога се Мардохеј вратио на краљева врата.+ Аман је пожурио својој кући,
Yet all these things cannot make me happy while I see Mordecai, the Jew, sitting in the king's gate.
Али све то није ми ни на шта докле год гледам оног Мардохеја Јудејца где седи на вратима царевим.
Yet all of this does not satisfy me every time I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.".
Али ништа ме од свега тога не може задовољити докле год гледам Јудејца Мардохеја како седи на краљевим вратима.“.
So Hathach went out to Mordecai, to city square which was before the king's gate.
I otide Atah k Mardoheju na ulicu gradsku koja beše pred vratima carevim.
Yet all this is worth nothing to me, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.
Али све то није ми ни на шта докле год гледам оног Мардохеја Јудејца где седи на вратима царевим.
Yet all this does me no good, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.".
Али ништа ме од свега тога не може задовољити докле год гледам Јудејца Мардохеја како седи на краљевим вратима.“.
Yet all this avails me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.".
Ali sve to nije mi ni na šta dokle god gledam onog Mardoheja Judejca gde sedi na vratima carevim.
Yet all this is of no avail to me so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.
Али све то није ми ни на шта докле год гледам оног Мардохеја Јудејца где седи на вратима царевим.
Then the king said to Haman,"Make haste and take the apparel and the horse as you have said, and do even so to Mordecai the Jew who sits at the king's gate.
Тада краљ рече Аману:„ Брзо узми хаљине и коња, како си и рекао, па учини тако Јудејцу Мардохеју који седи на краљевим вратима.
this availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.".
sve to nije mi ni na što dokle god gledam onoga Mardoheja Judejca gde sedi na vratima carevim.”.
Yet all this avails me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.
Али све то није ми ни на шта докле год гледам оног Мардохеја Јудејца где седи на вратима царевим.
But all this gives me no satisfaction as long as I see that Jew Mordecai sitting at the king's gate.”.
Али ништа ме од свега тога не може задовољити докле год гледам Јудејца Мардохеја како седи на краљевим вратима.“.
But all this is meaningless to me when I see Mordechai the Jew sitting at the king's gate.
Али све то није ми ни на шта докле год гледам оног Мардохеја Јудејца где седи на вратима царевим.
for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.
ne beše slobodno ući na vrata careva u kostreti.
for no one was to enter the king's gate clothed in sackcloth.
нико није смео проћи кроз краљева врата обучен у кострет.
And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him.
I sve sluge careve što behu na vratima carevim klanjahu se i padahu pred Amanom, jer tako beše car zapovedio
when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up,
vide Aman Mardoheja na vratima carevim, a on ne usta niti se mače pred njim,
All the king's servants who were in the king's gate bowed down, and paid homage to Haman; for the king had so commanded concerning him.
I sve sluge careve što behu na vratima carevim klanjahu se i padahu pred Amanom, jer tako beše car zapovedio za nj. Ali
when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he didn't stand up
vide Aman Mardoheja na vratima carevim, a on ne usta niti se mače pred njim,
Резултате: 54, Време: 0.0387

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски