REMISSION OF SINS - превод на Српском

[ri'miʃn ɒv sinz]
[ri'miʃn ɒv sinz]
опроштење грехова
remission of sins
forgiveness of sins
отпуштење грехова
remission of sins
бопрост греха о
отпуштање грехова
remission of sins
опроштење греха
remission of sins
forgiveness of sins
oproštenje greha
forgiveness of sins
remission of sins
oproštenje grehova
remission of sins
otpuštenje grehova
remission of sins
ослобођење од грехова
опроштај грехова
forgiveness of sins
remission of sins

Примери коришћења Remission of sins на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
for this is my blood in the new covenant which is shed for you and many for remission of sins.”.
ovo je Krv moja Hovoga Zaveta, koja se za vas i mnoge izliva na otpuštenje grehova.
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
Za ovo svedoče svi proroci da će imenom Njegovim primiti oproštenje greha svi koji Ga veruju.
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.
И да се проповеда покајање у име Његово и опроштење греха по свим народима почевши од Јерусалима.
for this is my blood of the new covenant which is poured out for many for the remission of sins.‘”.
ovo je Krv moja Hovoga Zaveta, koja se za vas i mnoge izliva na otpuštenje grehova.
Then Peter said to them,"Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins;
A Petar im reče: Pokajte se, i da se krstite svaki od vas u ime Isusa Hrista za oproštenje greha;
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
И дође у сву околину јорданску проповедајући крштење покајања за опроштење греха;
And that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.
I da se propoveda pokajanje u ime Njegovo i oproštenje greha po svim narodima počevši od Jerusalima.
In whom we have redemption through his blood, the remission of sins, according to the riches of his grace.
У коме имамо избављење крвљу Његовом, и опроштење греха, по богатству благодати Његове.
to give repentance to Israel, and remission of sins.
Izrailju pokajanje i oproštenje greha.
that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.".
će imenom Njegovim primiti oproštenje greha svi koji Ga veruju.
The only reason why we do not have remission of sins that are past is that we are not willing to humble our hearts and comply with the conditions of the word of truth.
Једини разлог зашто немамо опроштење грехова почињених је да ми нисмо спремни да скромни своје срце и не желе да у складу са условима божанске истине.
he cannot receive the remission of sins nor be recipient of the gift of spiritual grace"?
Светога Духа неће добити опроштење грехова и удостојити се дара духовне благодати.“?
let us strive to conquer our passions and to receive remission of sins, that in the age to come we might enter the imperishable kingdom prepared by the Lord.
настојаћемо да победимо наше страсти и добијемо опроштај грехова, да бисмо у будућем веку ушли у непропадљиво Царство које је припремио Господ.
the Lord's ascension and the remission of sins is signified, and dost thou not take this bread of life daily?
његово васкрсење и вазнесење, као и опроштење грехова, а не узимаш сваки дан онај хлеб живота?
And one must be baptized for the remission of sins, for Peter said,"Repent, and be baptized every- one of you in the name of Jesus Christ for the remission of your sins…"(Acts 2:38).
КСНУМКС И мора се крстити за опроштење греха, јер је Петар рекао:" Покајте се и крстите свакога од вас у име Исуса Христа за опроштење ваших греха…"( Дела КСНУМКС: КСНУМКС).
he cannot receive the remission of sins nor be recipient of the gift of spiritual grace.”.
Светога Духа неће добити опроштење грехова и удостојити се дара духовне благодати.“.
be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
Pokajte se, i da se krstite svaki od vas u ime Isusa Hrista za oproštenje greha; i primićete dar Svetog Duha;
For YAHUSHUA is MY Beloved Son that was slain as a perfect unblemished sacrificial lamb for all who will accept the Saving Blood shed at Calvary for the remission of sins.
Jer je JAHUŠUA MOJ voljeni SIN koji je zaklan kao savršeno, neukaljano, žrtveno JAGNJE za sve one koji će prihvatiti Spasonosnu Krv prolivenu na Golgoti za oproštenje grehova.
that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.'.
da prime oproštenje greha i dostojanje medju osvećenima verom mojom.
a man cannot receive remission of sins unless he has first been through these processes.
molitve sveštenikove; i ne može čovek zadobiti otpuštenje grehova ukoliko sve ovo ne prethodi.
Резултате: 58, Време: 0.0483

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски