WITH DUE RESPECT - превод на Српском

[wið djuː ri'spekt]
[wið djuː ri'spekt]
uz dužno poštovanje
with all due respect
respectfully
with respect , sir
all fairness
uz duzno postovanje
with all due respect
уз дужно поштовање
with all due respect
respectfully
with due regard
уз уважавање
with respect
with an appreciation

Примери коришћења With due respect на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
This victory is very important, even though the rival, with due respect, is not a big name, but every victory is important….
Јако важна победа, иако противник нема велико име, уз дужно поштовање, али свака победа је важна….
With due respect, I strongly disagree with your premise that she doesn't have experience and knowledge and background,” he said.
Uz dužno poštovanje, ne slažem se sa vašom premisom da ona nema iskustva i znanja.
in the presence of a certain number of employees, with due respect for the order.
уз присуство одрећеног броја запослених, уз дужно поштовање реда.
Onduline may process personal data outside the European Union in specific cases with due respect for the European legal processes.
Onduline može obrađivati lične podatke izvan Evropske Unije, u specifičnim slučajevima, uz dužno poštovanje evropskih pravnih procesa.
This victory is very important, even though the rival, with due respect, is not a big name, but every victory is important….
Jako važna pobeda, iako protivnik nema veliko ime, uz dužno poštovanje, ali svaka pobeda je važna….
The receiving State shall treat him with due respect and shall take all appropriate steps to prevent any attack on his person, freedom or dignity.
Држава пријема мора према њему поступати с дужним поштовањем и мора предузимати све потребне мере да би спречила наношење повреде његовој личности, слободи или достојанству.
But with due respect- and notwithstanding the sizeable international audiences which several UK newspapers have built up- none looks like a potential global winner.
Али, са дужним поштовањем и без обзира на значајну међународну публику коју су изградиле неке британске новине- нико не изгледа као потенцијални глобални победник.
The receiving State shall treat him with due respect and shall take all appropriate steps to prevent any attack on his person,
Држава код које се акредитује третира га с дужним поштовањем и предузима све разумне мере да би спречила наношење увреда његовој личности,
The receiving State shall treat him with due respect and shall take all appropriate steps to prevent any attack on his person,
Држава у којој је акредитиран третира га са дужним поштовањем и преузима све разумне мјере да спријечи сваки напад на његову личност,
The Assembly was held in a brotherly atmosphere, with due respect to each delegate, as well as giving full attention to each question, comment, proposal and motion.
Скупштина се одвијала у братској атмосфери, са дужним поштовањем и уважавањем сваког делегата и одговарајућом пажњом за свако питање, коментар или пак предлог.
must be treated with due respect, bearing in mind the invaluable services it provides to you.
то треба поступати с дужним поштовањем, имајући у виду непроцењиву услуге пружа.
FMUSER hereby presents newly innovated FSN-1500T 1500 Watt FM transmitter with touch screen to all FM broadcast fans with due respect.
ФМУСЕР овим представља ново иновирани ФСН-КСНУМКСТ КСНУМКС Ватт ФМ предајник са екраном осетљивим на додир свим фановима ФМ радио станице са дужним поштовањем.
she insists that her lover treat her with due respect.
њену љубавницу поступа с дужним поштовањем.
In the absence of actual evidence of any sort, all you'd be doing, with due respect, Your Honor, is demonstrating extreme prejudice and providing me with
U odsustvu bilo kakvog dokaza, uz dužno poštovanje, suče, samo ćete demonstrirati krajnji primjer predrasude
With due respect, sir, considering all that I've been through,
Uz dužno poštovanje, sir, s obzirom na sve što sam prošao
There will be sent, with due respect of the difficulties there are facing,
Њима ћу, уз уважавање тешкоћа са којима су суочена, послати јасну поруку
We have always believed that the economic development of the Arctic should be pursued in compliance with the highest environmental standards, and with due respect for the people living in that region and the traditional lifestyle of the indigenous peoples.
Полазимо од тога да домаћинско освајање Арктика треба да се одвија уз узимање у обзир најстрожих еколошких захтева и уз уважавање људи који живе у том региону и традиционалног начина живота аутохтоних народа.
With due respect accorded to all faiths
Уз дужно поштовање за све вере
With due respect to the Dayton accords, Serbia will always
Србија ће увек, уз поштовање Дејтонског споразума,
But with due respect- and notwithstanding the sizeable international audiences which several U.K. newspapers have built up- none looks like a potential global winner… I don't see how all the current national titles survive.”.
Али, са дужним поштовањем и без обзира на значајну међународну публику коју су изградиле неке британске новине- нико не изгледа као потенцијални глобални победник.
Резултате: 52, Време: 0.0489

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски