REKAO JE BERIŠA - превод на Енглеском

Примери коришћења Rekao je beriša на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
druge porodice koje zavise od ovog posla koji radim“, rekao je Beriša.
other families who depend on this job I do," Berisha said.
Moramo da učinimo sve što je u našoj moći», rekao je Beriša članovima svoje vlade ranije ove godine,
We have to do our utmost," Berisha told his cabinet earlier this year,
Moramo da uradimo najviše što možemo», rekao je Beriša članovima svoje vlade, pozivajući na poboljšanje turističke infrastrukture
We have to do our utmost," Berisha told his cabinet, calling for improvements to the tourism infrastructure
Država nikad nije shvatila da nama nije bio cilj da budemo teroristi“, rekao je Beriša za BIRN, aludirajući na oko 300 Kosovara za koje se veruje
The state has never understood that our goals were not to be terrorists,” Berisha told BIRN, referring to the 300 or so Kosovars believed
jedan od najnižih u Evropi", rekao je Beriša na sastanku sa predstavnicima poslovne zajednice krajem marta.
one of the lowest in Europe," Berisha told a business community meeting in late March.
TIRANA, Albanija-- Premijer Sali Beriša vratio se sa samita NATO-a u Lisabonu i izjavio da će albanske trupe ostati u Avganistanu koliko je potrebno.„ Naš stav podržava strateški koncept“, rekao je Beriša novinarima u nedelju( 21. novembra).
TIRANA, Albania-- Prime Minister Sali Berisha returned from the NATO summit in Lisbon saying Albanian troops will stay in Afghanistan as long is required."Our stance supports the strategic concept," Berisha told journalists Sunday(November 21st).
Na taj način će biti ostvarena osnovna sloboda-- slobodno kretanje ljudi, rekao je Beriša.
In this way, a fundamental freedom-- free movement of people-- will be achieved, Berisha said.
Želim da garantujem Albancima da ću pokušati sve da sarađujem sa opozicijom“, rekao je Beriša u utorak.
I want to guarantee the Albanians that I will make all attempts to co-operate with the opposition", Berisha said on Tuesday.
ogromnu ekonomsku moć", rekao je Beriša.
it has huge economic power," Berisha said.
Albanci žive ovde dugo; oni su puno propatili, ali nikada zato što nisu imali svoj identitet", rekao je Beriša.
Albanians have been living here for ages; they have suffered a lot, but never for not having their identity," Berisha said.
Ideja je da se započne sa procesom tranzicije, sve dok se ne steknu uslovi za ustavne izmene- rekao je Beriša.
The idea is to begin the transition process until circumstances for constitutional changes are created,” Berisha said.
se istraži i reši što je pre moguće", rekao je Beriša.
solved as soon as possible", Berisha said.
Imovinsko pitanje sa obe strane granice biće tretirano u skladu sa Sporazumom prijateljstva koji su potpisale Grčka i Albanija», rekao je Beriša.
The property issue on both sides of the border will be treated according to the Treaty of Friendship signed by Greece and Albania," Berisha said.
čvrstu opoziciju", rekao je Beriša.
a solid opposition also," Berisha said.
Bilo kakvo prekrajanje granica Kosova“ ohrabrilo bi avanturiste i demone svih balkanskih nacionalizama da… vrate Balkan u njegova najmračnija vremena”, rekao je Beriša.
Any redrawing of Kosovo's borders would"encourage adventurers and demons of all Balkan nationalisms to… turn the Balkans back to its darkest times", Berisha said.
Ovde će pronaći sigurno utočište za svoj novac", rekao je Beriša pozivajući Albance u zemlji
Here they will find a safe shelter for their money," Berisha said, urging Albanians at home
Održavali smo svoja obećanja tokom ove četiri godine… i naša pobeda je pobeda evropskih projekata", rekao je Beriša na skupu održanom u utorak u Fijeru.
We have kept our promises during these four years… and our victory is the victory of European projects," Berisha said at a rally in Fier on Tuesday.
Problem životne sredine nije pitanje za određenu instituciju, nego problem koji se odražava na sve… svi moraju da daju svoj doprinos», rekao je Beriša.
The problem of the environment is not an issue of a certain institution, but a problem affecting all… everyone has to make their own contribution," Berisha said.
Otvoren sam i kooperativan… ali zaboravite da ćete ikada promeniti sudske odluke u ovoj zemlji ili prekršiti državni zakon", rekao je Beriša reagujući na Ramine zahteve.
I am open and co-operative… but forget about ever changing the court decisions of this country, or violating state law," Berisha said in response to Rama's demands.
Albanci su glasali dostojanstveno 8. maja“, rekao je Beriša,„ ali, posle toga, CIK se našla pod opsadom, putevi su blokirani, tu su pretnje i ultimatumi.
Albanians voted with dignity on May 8th," Berisha said,"but after that, the CEC is besieged, roads blocked, there are threats and ultimatums.
Резултате: 167, Време: 0.0247

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески