SLOBODU JAVNOG INFORMISANJA - превод на Енглеском

Примери коришћења Slobodu javnog informisanja на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
da ograničava slobodu javnog informisanja, naročito zloupotrebom ovlašćenja
indirectly restrict freedom of public information, especially by misusing authority
Prema Zakonu o javnom informisanju, javno informisanje je slobodno i u interesu javnosti, i kao takvo ne podleţe cenzuri. Niko ne sme da ograniĉava slobodu javnog informisanja na bilo koji naĉin podesan da ograniĉi slobodan protok ideja, informacija i mišljenja.
The Public Information Law expressly stipulates that public information shall be free and in the interest of the public, free of censorship, as well as that it is forbidden to restrict freedom of public information in any manner conducive to impeding the free flow of ideas, information or opinion.
Zakonom o javnom informisanju predviĊeno je da niko ne moţe imati monopol na distribuciju javnih glasila, kao i da niko ne sme, ni na posredan naĉin, da ograniĉava slobodu javnog informisanja, naroĉito zloupotrebom kontrole nad sredstvima za distribuciju javnih glasila.
The Law on Public Information provides that no one can have a monopoly in distribution of public media and that no one may, even indirectly, restrict freedom of public information, particularly not by abusing control over the means for distribution of public media.
nesumnjivo predstavlja grubu povredu prava na slobodu javnog informisanja.
undoubtedly amounts to a serious violation of the right to freedom of public information.
da ograničava slobodu javnog informisanja, ni na jedan način podesan da ograniči slobodan protok ideja,
indirectly restrict freedom of public information in any way suitable for restricting the free flow of ideas,
ni predsednik opštine Vranje, ne sme da ograničava slobodu javnog informisanja, i to posebno ne zloupotrebom svog položaja u lokalnoj vlasti, i da je svaki pritisak na novinare pretnjama
of the Vranje Municipality, is entitled to impose limits on the freedom of public information, and particularly not by abusing the authority of local government bodies. Any pressure exerted
Zakonom o javnom informisanju, dalje, izričito je predviĎeno da niko ne sme da ograničava slobodu javnog informisanja, ni jednim načinom podesnim da ograniči slobodan protok informacija,
Furthermore, the Law on Public Information explicitly prohibits anyone from restricting freedom of public information with the aim of curbing the free flow of information,
niko ne sme da ograničava slobodu javnog informisanja, nijednim načinom podesnim da ograniči slobodan protok ideja,
indirectly restrict freedom of public information in any manner conducive to restricting the free flow of ideas,
da ograničava slobodu javnog informisanja, naročito zloupotrebom državnih ili privatnih ovlašćenja,
indirectly restrict freedom of public information in any manner conducive to restricting the free flow of ideas,
da ograničava slobodu javnog informisanja, nijednim načinom podesnim da ograniči slobodan protok ideja,
indirectly restrict freedom of public information in any manner conducive to restricting the free flow of ideas,
da ograničava slobodu javnog informisanja, nijednim načinom podesnim da ograniči slobodan protok ideja,
indirectly restrict freedom of public information in any manner conducive to restricting the free flow of ideas,
da ograničava slobodu javnog informisanja, nijednim načinom podesnim da ograniči slobodan protok ideja,
indirectly restrict freedom of public information in any manner conducive to restricting the free flow of ideas,
da ograničava slobodu javnog informisanja, nijednim načinom podesnim da ograniči slobodan protok ideja,
indirectly restrict freedom of public information, so as to restrict the free flow of ideas, information
da ograničava slobodu javnog informisanja, bilo kojim načinom podesnim da ograniči slobodan protok ideja,
indirectly restrict freedom of public information, either by obstructing the free flow of ideas,
da ograničava slobodu javnog informisanja, nijednim načinom podesnim da ograniči slobodan protok ideja,
indirectly restrict freedom of public information in any manner conducive to restricting the free flow of ideas,
da ograničava slobodu javnog informisanja, nijednim drugim načinom podesnim da ograniči slobodan protok ideja,
indirectly restrict freedom of public information in any manner conducive to restricting the free flow of ideas,
Shodno odredbama Zakona o javnom informisanju, javno informisanje je slobodno i u interesu javnosti. Niko ne sme, ni na posredan način, da ograničava slobodu javnog informisanja, nijednim načinom podesnim da ograniči slobodan protok ideja,
The Public Information Law expressly stipulates that public information shall be free and in the interest of the public, as well as that it is forbidden to directly or indirectly restrict freedom of public information in any manner conducive to restricting the free flow of ideas,
U skladu sa odredbama važećeg Zakona o javnom informisanju, informisanje je slobodno i u interesu javnosti i niko ne sme, ni na posredan način, da ograničava slobodu javnog informisanja, nijednim načinom podesnim da ograniči slobodan protok ideja,
According to the applicable Public Information Law, public information shall be free and in the interest of the public. Furthermore, it is forbidden to directly or indirectly restrict freedom of public information in any manner conducive to restricting the free flow of ideas,
Zakonom o javnom informisanju propisano je da je javno informisanje slobodno i u interesu javnosti, te da niko ne sme da ograniĉava slobodu javnog informisanja nijednim naĉinom podesnim da ograniĉi slobodan protok ideja,
The Public Information Law expressly stipulates that public information shall be free and in the interest of the public, as well as that it is forbidden to directly or indirectly restrict freedom of public information in any manner conducive to restricting the free flow of ideas,
Zakonom o javnom informisanju propisano je da je javno informisanje slobodno i u interesu javnosti. Niko ne sme, ni na posredan način, da ograničava slobodu javnog informisanja, nijednim načinom podesnim da ograniči slobodan protok ideja,
The Public Information Law expressly stipulates that public information shall be free and in the interest of the public, as well as that it is forbidden to directly or indirectly restrict freedom of public information in any manner conducive to restricting the free flow of ideas,
Резултате: 162, Време: 0.0266

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески